Chapter 20, Verse 95

قَالَ فَمَا خَطۡبُكَ یَـٰسَـٰمِرِیُّ ۝٩٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Reče: "Pa šta je stvar tvoja, o Samirijja?"

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

موسى به سامرى گفت: اين چه كارى است كه كردى؟(95)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Alors [Moïse] dit: «Quel a été ton dessein? O Sâmirî?»

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Er sagte: "Und was hast du zu sagen, o Samiryy?"

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Er sagte: "Doch was (ist) dein Bestreben, o Samiri?"

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

(Mũsã) ya ce: "Mẽne ne babban al'amarinka? Ya Sãmiri!"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Disse [ Mosè]: «E tu, Samiri, qual'era il tuo disegno?»

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Mosè disse: “Che cosa hai da dire Samiri?”.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Disse (Moisés): Ó samaritano, qual é a tua intenção?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(موسىٰ) چيو تہ اي سامري! تنھنجو ڇا معاملو آھي؟

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Musa: Ya senin zorun nedir, ey Sâmirî? dedi.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Ya senin zorun neydi ey Samiri? dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Mûsa dedi: \"Senin derdin neydi, ey Sâmirî?\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر (سامری سے) کہنے لگے کہ سامری تیرا کیا حال ہے؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

موسیٰ نے کہا اب تیرا کیا حال ہے اے سامری! (ف۱۴۰)