Chapter 20, Verse 51

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ ۝٥١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Fir’on) soruşdu: “Bəs əvvəlki nəsillərin halı necədir?”

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

\"A šta je sa narodima davnašnjim?\" – upita on.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

فرعون گفت: وضع نسل‌هاى گذشته چه مى‌شود؟(51)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

«Qu'en est-il donc des générations anciennes?» dit Pharaon.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Er sagte: "So was (ist der) Fall der Geschlechter?" frühreren

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ya ce: "To, mẽne hãlin ƙarnõnin farko?"

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Berkata Fir'aun: \"Maka bagaimanakah keadaan umat-umat yang dahulu?\

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Disse: «Cosa ne è delle generazioni antiche?».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Inquiriu (o Faraó): E que aconteceu às gerações passadas?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(فرعون) چيو تہ پھرين قومن جو ڪھڙو حال آھي؟

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Önceki nesillerin durumu ne olacak? dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Dedi: \"Peki, ilk nesillerin hali ne olacak?\

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کہا تو پہلی جماعتوں کا کیا حال؟

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بولا (ف۶۱) اگلی سنگتوں (قوموں) کا کیا حال ہے (ف۶۲)