Chapter 20, Verse 49

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا یَـٰمُوسَىٰ ۝٤٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Fir’on: ) “Elədə Rəbbiniz kimdir, ya Musa?” –deyə soruşdu.

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

(Faraon) reče: "Pa ko je Gospodar vaš, o Musa?"

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

(فرعون) گفت: «پروردگار شما کیست، ای موسی؟!»

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

فرعون گفت: اى موسى، صاحب‌اختيار شما كيست؟(49)

Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei

Mahdi Elahi Ghomshei

فرعون گفت: ای موسی، خدای شما کیست؟

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Alors [Pharaon] dit: «Qui donc est votre Seigneur, ô Moïse?»

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Er sagte: "So wer (ist) eurer beider Herr, o Musa?"

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ya ce: "To, wãne ne Ubangijinku? Ya Mũsã!"

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Berkata Fir'aun: \"Maka siapakah Tuhanmu berdua, hai Musa?.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Disse: [Faraone]: «O Mosè, chi è il vostro Signore?».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Perguntou (o Faraó): E quem é o vosso Senhor, ó Moisés?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

(فرعون) چيو تہ پوءِ اي موسىٰ! اوھان جو رب ڪير آھي؟

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Firavun: Rabbiniz de kimmiş, ey Musa? dedi.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sizin Rabbiniz kim ey Musa? dedi.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Firavun dedi: \"Sizin Rabbiniz kim, ey Mûsa?\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

(فرعون نے) کہا: تو اے موسٰی! تم دونوں کا رب کون ہے،

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

بولا تو تم دونوں کا خدا کون ہے اے موسیٰ،