وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا یُوحَىٰۤ ١٣
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Mən səni (peyğəmbər) seçdim. (Sənə) vəhy olunanı dinlə!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En ik heb u gekozen; luister dus aandachtig naar hetgeen u is geopenbaard.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و من تو را (برای مقام رسالت) برگزیدم؛ اکنون به آنچه بر تو وحی میشود، گوش فراده!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و من تو را انتخاب كردهام، پس به آنچه به تو وحى مىشود گوش كن.(13)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و من تو را [به پیامبری] برگزیدم، پس به آنچه وحی می شود، گوش فرا دار.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و من تو را (به رسالت خود) برگزیدم، در این صورت به سخن وحی گوش فرا ده.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Sache que Je t’ai élu. Ecoute donc attentivement ce qui va t’être révélé.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Ich habe dich erwählt; so höre denn auf das, was offenbart wird.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und ICH habe dich erwählt, so höre dem zu, was als Wahy erteilt wird:
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Ich habe dich erwählt. So höre auf das, was (als Offenbarung) eingegeben wird.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ich habe dich erwählt, so höre auf das, was eingegeben wird.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma Nĩ Nã zãɓe ka. Sai ka saurãra ga abin da ake yin wahayi."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan Aku telah memilih kamu, maka dengarkanlah apa yang akan diwahyukan (kepadamu).
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Io ti ho scelto. Ascolta ciò che sta per esserti rivelato.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞാന് നിന്നെ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. അതിനാല് ബോധനം നല്കപ്പെടുന്നത് നീ ശ്രദ്ധിച്ച് കേട്ടുകൊള്ളുക.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"E Eu te escolhi; então, ouve o que te será revelado."
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Я избрал тебя, и посему прислушайся к тому, что внушается тебе в откровении.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Я предпочел тебя [другим людям], прислушайся же к тому, что дается тебе в виде откровения.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ مون تو کي چونڊيو آھي تنھنڪري جيڪي وحي ڪجي ٿو سو ٻُڌ
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Y Yo te he elegido; escucha lo que voy a revelarte.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y Yo te he elegido, así que escucha lo que te ha sido revelado.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Мин сине пәйгамбәрлеккә ихтыяр кылдым, сиңа вәхий ителмеш сүзләрне ишет!
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Ve ben seni seçtim; o halde vahyedilecek olanı dinle!\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور میں نے تمہیں (اپنی رسالت کے لئے) چن لیا ہے پس تم پوری توجہ سے سنو جو تمہیں وحی کی جا رہی ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور میں نے تم کو انتخاب کرلیا ہے تو جو حکم دیا جائے اسے سنو
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور میں نے تجھے پسند کیا (ف۱۱) اب کان لگا کر سن جو تجھے وحی ہوتی ہے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và TA đã chọn Ngươi. Vì vậy, Ngươi hãy lắng nghe điều mặc khải.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àti pé Èmi ṣà ọ́ lẹ́ṣà. Nítorí náà, fi etí sí ohun tí A máa fi ránṣẹ́ sí ọ nínú ìmísí.