وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ovsun oxuyub) düyünlərə üfürən (yaxud: cadu edib iplərə düyün vuran) qadınların şərindən;
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از شرّ آنها که با افسون در گرهها میدمند (و هر تصمیمی را سست میکنند)؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از شر دمندگانى كه در گرهها مىدمند.(4)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و از زیان زنان دمنده [که افسون و جادو] در گره ها [می دمند و با این کار شیطانی در زندگی فرد، خانواده و جامعه خسارت به بار می آورند]
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و از شرّ زنان افسونگر که (به جادو) در گرهها بدمند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds,
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
und vor dem Bösen der Blasenden auf die Knoten,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und vor dem Übel der Knotenanbläserinnen
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Da sharrin mãtã mãsu tõfi a cikin ƙulle-ƙulle."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan dari kejahatan wanita-wanita tukang sihir yang menghembus pada buhul-buhul,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കെട്ടുകളില് ഊതുന്ന സ്ത്രീകളുടെ കെടുതിയില്നിന്നും
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"E contra o mal das sopradoras dos nós."
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڳنڍين ۾ ڦوڪيندڙين (عورتن) جي بڇڙائيءَ کان
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи сихыр – ырым төеннәренә төкерүче өрүче сихерче хатыннар явызлыгыннан, зарарыннан сыгынамын.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور گرہوں میں پھونک مارنے والی جادوگرنیوں (اور جادوگروں) کے شر سے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان عورتوں کے شر سے جو گرہوں میں پھونکتی ہیں (ف۵)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Tránh khỏi những điều xấu từ những kẻ phù phép vào những chiếc gút thắt.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti níbi aburú àwọn (òpìdán) tó ń fẹnu fátẹ́gùn túẹ́túẹ́ sínú àwọn ońdè,