مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Yaratdıqlarının (insanların, cinlərin, vəhşi heyvanların) şərindən;
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Opdat hij mij moge bevrijden van de boosheid der schepselen, welke hij heeft geschapen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
از شرّ تمام آنچه آفریده است؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
از شر تمام چيزهايى كه خلق كرده.(2)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
از زیان مخلوقاتی که [با انحرافشان از قوانین الهی به انسان] ضرر می رسانند،
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
vor dem Übel dessen, was Er erschaffen hat
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
vor dem Bösen dessen, was ER erschuf,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
vor dem Übel dessen, was Er erschaffen hat,
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന് സൃഷ്ടിച്ചുട്ടുള്ളവയുടെ കെടുതിയില് നിന്ന്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Contra o mal daquilo que Ele criou,"
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي پيدا ڪيو اٿس، تنھن جي بڇڙائيءَ کان
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Бар кылынган, яратылган һәр мәхлукның нинди булса да зарарыннан.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہر اس چیز کے شر (اور نقصان) سے جو اس نے پیدا فرمائی ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہر چیز کی بدی سے جو اس نے پیدا کی
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اس کی سب مخلوق کی شر سے (ف۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Tránh khỏi những điều xấu mà Ngài đã tạo.”