Chapter 105, Verse 5

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

pa ih On kao lišće koje su crvi istočili učinio?

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Te ih učinio kao vlat izjedenu.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

سرانجام آنها را همچون کاه خورده‌شده (و متلاشی) قرار داد!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

درنتيجه آن‌ها را مثل كاه جويده شده كرد.(5)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et Il les a rendus semblables à une paille mâchée.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

und sie dadurch wie abgefressene Saat gemacht?

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und sie so machte wie Halme abgefressene

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sa'an nan Ya sanya su kamar karmami wanda aka cinye?

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

lalu Dia menjadikan mereka seperti daun-daun yang dimakan (ulat).

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Li ridusse come pula svuotata.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E os deixou como plantações devastadas (pelo gado)?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

پوءِ اولڙ گاھ جيان کين ڪيائين

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onları yenilip çiğnenmiş ekin gibi yaptı.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Nihayet, onları yenik ekin yaprağına çevirdi.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان کو ایسا کر دیا جیسے کھایا ہوا بھس

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو انہیں کر ڈالا جیسے کھائی کھیتی کی پتی (بھوسہ) (ف۵)