Chapter 73, Verse 3

نِّصۡفَهُۥۤ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِیلًا ۝٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Gecənin) yarısına qədər, yaxud bir qədər ondan az;

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

polovinu njezinu ili malo manje od nje;

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Polovinu njenu, ili umanji od nje malo,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

نیمی از شب را، یا کمی از آن کم کن،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

نيمى از شب يا كمى از نيمه كم كن.(3)

French - Montada

Montada

Ce sera sa moitié, un peu moins,

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Sa moitié, ou un peu moins;

French - Rashid Maash

Rashid Maash

la moitié, ou un peu moins que celle-ci,

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

die Hälfte von ihr, oder verringere sie ein wenig

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

ihre Hälfte oder verringere sie um einen kleinen Teil

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Rabinsa, ko ka rage abu kaɗan daga gare shi.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

(yaitu) seperduanya atau kurangilah dari seperdua itu sedikit.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

la metà, oppure meno,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

solo per la metà, o poco di meno,

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

A metade dela ou pouco menos,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

رات جو اڌ يا ان کان ٿورو گھٽاءِ

Spanish - Muhammad Isa García

Muhammad Isa García

la mitad, o un poco menos,

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

(Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Gece yarısında veya biraz azalt.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Gecenin yarısını ayakta ol yahut bundan biraz eksilt!

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

آدھی رات یا اِس سے تھوڑا کم کر دیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

(قیام) آدھی رات (کیا کرو)

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

آدھی رات یا اس سے کچھ تم کرو،