Chapter 73, Verse 2

قُمِ ٱلَّیۡلَ إِلَّا قَلِیلࣰا ۝٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Gecəni – az bir hissəsi istisna olmaqla – qalxıb namaz qıl!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

probdij noć, osim maloga dijela;

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Ustaj noću, izuzev malo,

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

شب را، جز کمی، بپاخیز!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

قسمتى از شب را بلند شو.(2)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Lève-toi [pour prier], toute la nuit, excepté une petite partie;

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

steh (zum Gebet) auf (in) der Nacht außer einen kleinen Teil

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Ka tsayu domin yin salla a cikin dare (duka) fãce kaɗan.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

veglia una parte della notte,

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

رات جو اٿي پر ٿورو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Gece kalk, ancak birazı dışında.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Geceleyin kalk! Kısa bir süre hariç,

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

رات کو قیام کیا کرو مگر تھوڑی سی رات

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

رات میں قیام فرما (ف۳) سوا کچھ رات کے (ف۴)