أَمۡ یَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِیعࣱ مُّنتَصِرࣱ ٤٤
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Yoxsa onlar: “Biz (Muhəmməd və mö’minlərdən) intiqam ala biləcək bir zümrəyik!” – deyirlər?
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zeggen zij: wij vormen een lichaam van menschen, die in staat zijn onze vijanden te bemeesteren?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
یا میگویند: «ما جماعتی متحّد و نیرومند و پیروزیم»؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
يا مىگويند ما متحد و پيروزيم؟(44)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
یا [آنکه] می گویند: ما گروهی متحد و پشتیبان یکدیگریم [که هرکس بخواهد آسیبی به ما رساند، با قدرت هرچه تمام تر از او انتقام می گیریم؟]
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بلکه میگویند: ما با هم مجتمع و بسیاریم و پیروزیم.
French - Montada
Montada
Peut-être diront-ils: « Nous sommes nombreux et solidaires, et nous serons vainqueurs. »
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Ou bien ils disent: «Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons».
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Oder sagen sie etwa: "Wir sind allesamt eine siegreiche Schar?"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Oder sagen sie etwa: "Wir sind alle zusammen Siegende"?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Oder sagen sie: "Wir halten zusammen und werden siegen"?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kõ zã su ce: "Mũ duka mãsu haɗa ƙarfi ne dõmin cin nasara?"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Atau apakah mereka mengatakan: \"Kami adalah satu golongan yang bersatu yang pasti menang\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Oppure diranno: «Siamo una moltitudine capace di vincere».
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതല്ല, അവര് പറയുന്നുവോ; ഞങ്ങള് സംഘടിതരും സ്വയം പ്രതിരോധിക്കാന് കഴിവുള്ളവരുമാണ് എന്ന്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Ou dizem: "Somos uma multidão vitoriosa"?
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Entretanto, dizem: Agimos juntos e podemos (nos) defender!
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Или, может быть, они скажут: \"Мы все будем помогать друг другу\".
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Иль они скажут: ■ \"Нас так много, ■ Что мы друг друга сможем защитить ■ И одержать победу\"?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
چوندا آھن ڇا تہ اسين (سڀ گڏجي) وير وٺڻ وارا آھيون؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Es por ello que dicen: "Somos un grupo invencible"?
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿O dicen: «Nosotros somos un grupo que se auxilia mutuamente y es invencible»?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әллә кәферләр, без бик күп, бергәләшеп бер-беребезгә ярдәмләшербез диләрме? Ягъни күплек белән Аллаһуга каршы торырга телиләрме?
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Yoksa «Biz, intikam almağa gücü yeten bir topluluğuz» mu diyorlar?
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa, \"Biz, yardımlaşan/yenilmez bir topluluğuz\" mu diyorlar?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یا یہ (کفّار) کہتے ہیں کہ ہم (نبیِ مکرّم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم پر) غالب رہنے والی مضبوط جماعت ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا یہ لوگ کہتے ہیں کہ ہماری جماعت بڑی مضبوط ہے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یا یہ کہتے ہیں (ف۶۹) کہ ہم سب مل کر بدلہ لے لیں گے (ف۷۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Hoặc phải chăng chúng bảo: “Chúng tôi là liên minh giúp đỡ lẫn nhau.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Tàbí wọ́n ń wí pé: “Àwa wà papọ̀ tí a óò ranra wa lọ́wọ́ láti borí (Òjíṣẹ́)”