فَفَتَحۡنَاۤ أَبۡوَ ٰبَ ٱلسَّمَاۤءِ بِمَاۤءࣲ مُّنۡهَمِرࣲ ١١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz (onun duasını qəbul edərək) göyün qapılarını sel kimi axan bir yağışla açdıq.
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
I Mi smo kapije nebeske pootvarali vodi koja je neprestano lila,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Daarop openden wij de poorten des hemels, waaruit het water stroomde.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در این هنگام درهای آسمان را با آبی فراوان و پیدرپی گشودیم؛
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما درهاى آسمان را با بارانى تند باز كرديم.(11)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس [در پاسخ درخواستش] درهای آسمان را به آبی بسیار فراوان و ریزان گشودیم،
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
ما هم درهای آسمان گشودیم و سیلابی از آسمان فرو ریختیم.
French - Montada
Montada
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel qui (laissèrent s’échapper) des eaux impétueuses.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Nous avons alors ouvert les portes du ciel à une pluie diluvienne
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So öffneten Wir denn die Tore des Himmels dem strömenden Wasser
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann öffneten WIR dir Tore des Himmels mit geschütteten Wassermassen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da öffneten Wir die Tore des Himmels mit niederströmendem Wasser
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Da öffneten wir (die) Tore des Himmels mit Wasser niederströmenden
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka Kami bukakan pintu-pintu langit dengan (menurunkan) air yang tercurah.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Spalancammo le porte del cielo ad un'acqua torrenziale,
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Così abbiamo aperto le cataratte dei cieli e ne è scesa la pioggia.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് കുത്തിച്ചൊരിയുന്ന വെള്ളവും കൊണ്ട് ആകാശത്തിന്റെ കവാടങ്ങള് നാം തുറന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Então, abrimos as portas do céu com água torrencial,
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Então abrimos as portas do céu, com água torrencial (que fizemos descer).
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ آسمان جا دروازا گھڻي وھندڙ پاڻيءَ سان کولياسون
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Entonces abrí las puertas del cielo con un agua torrencial,
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así que, abrimos las puertas del cielo con un agua torrencial
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Biz de derhal nehir gibi devamlı akan bir su ile göğün kapılarını açtık.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Bunun üzerine biz de göğün kapılarını şiddetle boşanan sulara açtık.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Biz de açtık gök kapılarını seller gibi akan bir su ile.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ہم نے موسلادھار بارش کے ساتھ آسمان کے دروازے کھول دئیے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پس ہم نے زور کے مینہ سے آسمان کے دہانے کھول دیئے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے آسمان کے دروازے کھول دیے زور کے بہتے پانی سے (ف۱۹)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, TA đã mở các cổng của bầu trời cho nước (mưa) đổ xuống.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, A ṣí àwọn ìlẹ̀kùn sánmọ̀ sílẹ̀ pẹ̀lú omi tó lágbára.