فَدَعَا رَبَّهُۥۤ أَنِّی مَغۡلُوبࣱ فَٱنتَصِرۡ ١٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Nuh) Rəbbinə dua edib: “Mən (öz qövmümüm içində) məğlub oldum, buna görə də (onlardan) intiqam al!” – dedi.
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
I on je Gospodara svoga zamolio: \"Ja sam pobijeđen, Ti se osveti!\
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij riep daarom zijn Heer aan, zeggende: Waarlijk, ik ben overweldigd: wreek mij dus.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او به درگاه پروردگار عرضه داشت: «من مغلوب (این قوم طغیانگر) شدهام، انتقام مرا از آنها بگیر!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
نوح از خداوندش كمك خواست و گفت من مغلوب هستم، بهمن كمك كن.(10)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس پروردگارش را خواند که من مغلوب شده ام [و از ستم و زورگویی آنان دلتنگم] بنابراین انتقام [مرا از اینان] بگیر.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
تا آنکه به درگاه خدایش دعا کرد که من سخت مغلوب قوم شدهام تو مرا یاری فرما.
French - Montada
Montada
Il pria son Seigneur : « Je suis vaincu, à Toi donc de faire triompher (Ta cause) ! »
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Il invoqua donc son Seigneur: «Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)».
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Invoquant son Seigneur, il dit : « Venge-moi de ce peuple qui me laisse impuissant ! »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da betete er zu seinem Herrn: "lch bin überwältigt, so hilf Du (mir)"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Dann richtete er Bittgebete an seinen HERRN: "Ich bin unterlegen, so stehe bei!"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da rief er seinen Herrn an: "Ich bin überwältigt, so leiste Du (mir) Hilfe."
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Da rief er an seinen Herrn: "Wahrlich, ich bin überwältigt, so leiste Hilfe."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka, ya kira Ubangijinsa (ya ce), "Lalle nĩ, an rinjãye ni, sai Ka yi taimako."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka dia mengadu kepada Tuhannya: \"bahwasanya aku ini adalah orang yang dikalahkan, oleh sebab itu menangkanlah (aku)\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Invocò il suo Signore: «Sono sopraffatto: fa' trionfare la Tua causa».
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള് അദ്ദേഹം തന്റെ രക്ഷിതാവിനെ വിളിച്ചു പ്രാര്ത്ഥിച്ചു: ഞാന് പരാജിതനാകുന്നു. അതിനാല് ( എന്റെ ) രക്ഷയ്ക്കായി നീ നടപടി സ്വീകരിക്കണമേ.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E ele suplicou a seu Senhor: "Por certo, estou vencido. Então, socorre-me."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Então ele invocou seu Senhor, dizendo: Estou vencido! Socorre-me!
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И тогда Нух воззвал к Господу своему: \"Меня одолели. Помоги же мне!\
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Тогда к Владыке своему он обратился: ■ \"Я побежден! Приди на помощь мне!\
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ھن پنھنجي پالڻھار کي عرض ڪيو (۽ چيائين) تہ بيشڪ آءٌ ھيڻو آھيان، تنھنڪري (اي رب!) تون کانئن وير وٺ
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Entonces [Noé] invocó a su Señor: "¡Me han vencido, Te pido ayuda!"
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Así pues, él suplicó a su Señor: «¡En verdad, he fracasado! ¡Toma Tú la revancha!»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Нух Раббысына дога кылды: \"Тәхкыйк мин җиңелдем, ий Раббым миңа ярдәм бир, алардан үч ал\", – дип.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
O da: Ben yenik düştüm, bana yardım et, diye Rabbine dua etti.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine yakardı Rabbine, \"Yenilgiye uğradım işte, yardım et!\" diye...
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو انہوں نے اپنے رب سے دعا کی کہ میں (اپنی قوم کے مظالم سے) عاجز ہوں پس تو انتقام لے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو انہوں نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ (بار الٓہا) میں (ان کے مقابلے میں) کمزور ہوں تو (ان سے) بدلہ لے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اس نے اپنے رب سے دعا کی کہ میں مغلوب ہوں تو میرا بدلہ لے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Nuh) đã khẩn cầu Thượng Đế của Y: “Quả thật, bề tôi đã thua cuộc, xin Ngài giúp đỡ!”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ó pe Olúwa rẹ̀ pé: “Dájúdájú wọ́n ti borí mi. Bá mi gbẹ̀san.”