Chapter 53, Verse 43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضۡحَكَ وَأَبۡكَىٰ ۝٤٣

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Güldürən də, ağladan da Odur!

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i da On na smijeh i na plač navodi,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I da On, On zasmijava i rasplakuje,

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Dat hij doet lachen en doet weenen.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و اینکه اوست که خنداند و گریاند،

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

و اوست كه انسان را به خنده انداخت و به گريه واداشت.(43)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

et que c'est Lui qui a fait rire et qui a fait pleurer,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

und dass er, er lässt lachen und lässt weinen,

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma lalle, Shĩ, Shĩ ne Ya sanya dariya, kuma Ya sanya kũka.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

dan bahwasanya Dialah yang menjadikan orang tertawa dan menangis,

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

e che Egli è Colui che fa ridere e fa piangere,

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Egli è Colui che dà il riso e le lacrime.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E que Ele faz rir e chorar.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ تہ اُن ئي کلايو ۽ رئاڙيو

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Doğrusu güldüren de ağlatan da O’dur.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Güldüren de O’dur, ağlatan da!

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Hiç kuşkusuz, güldüren de O'dur, ağlatan da...

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ وہ ہنساتا اور رلاتا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور یہ کہ وہی ہے جس نے ہنسایا اور رلایا (ف۵۰)