فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَیۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ ٢٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Artıq Allah bizə mərhəmət buyurub (minnət qoyub) bizi cəhənnəm (səmum) əzabından qorudu.
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
\"pa nam je Allah milost darovao i od patnje u ognju nas sačuvao;
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar God is ons genadig geweest, en heeft ons van de pijn van het brandende vuur verlost.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا خداوند بر ما منّت نهاد و از عذابکشنده ما را حفظ کرد!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب سوزان حفظ كرد.(27)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
خدا هم بر ما منّت نهاد و ما را از عذاب سموم دوزخ محفوظ داشت.
French - Montada
Montada
Allah nous a donc fait grâce en nous épargnant le tourment de As-Samûm.[526]
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Mais Allah, nous comblant de Ses faveurs, nous a préservés de la chaleur de l’Enfer.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
doch Allah ist uns Gnädig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Windes bewahrt.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
dann erwies ALLAH uns Gnade und schützte uns vor der Peinigung der Gluthitze.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da erwies Allah uns eine Wohltat und bewahrte uns vor der Strafe des Glutwindes.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Da erwies eine Wohltat Allah auf uns und bewahrte uns (vor der) Strafe des Glutwindes.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"To, Allah Yã yi mana kyautar falala, kuma Yã tsare mana azãbar iskar zãfi."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
ma Allah ci ha favorito e ci ha protetti del castigo del Soffio Infuocato.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dio però è stato buono con noi e ci ha salvato dalla punizione del vento infuocato.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതിനാല് അല്ലാഹു നമുക്ക് അനുഗ്രഹം നല്കുകയും, രോമകൂപങ്ങളില് തുളച്ചു കയറുന്ന നരകാഗ്നിയുടെ ശിക്ഷയില് നിന്ന് അവന് നമ്മെ കാത്തുരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Depois, Allah fez-nos mercê e guardou-nos do castigo do Samum."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Portanto, Deus nos agraciou e nos preservou do tormento do vento abrasador.
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Аллах же оказал нам милость и уберег нас от мучений знойного ветра (или мучений в Аду).
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Но Аллах оказал нам милость и уберег нас от мук огненного вихря.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Но наш Господь был добр к нам, ■ Избавив нас от наказания самумом.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ الله اسان تي (وڏو) احسان ڪيو ۽ اسان کي دوزخ جي عذاب کان بچايائين
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y Dios nos agració y nos protegió del castigo del viento abrasador.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ безгә рәхмәт кылды вә бу дәрәҗәләрне бирде һәм эчке әгъзаларга үткүче ут ґәзабыннан безне саклады.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Allah bize lütfetti de bizi vücudun içine işleyen azaptan korudu.»
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Allah bize lütufta bulundu ve bizi o iliklere işleyen azaptan korudu.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس اﷲ نے ہم پر احسان فرما دیا اور ہمیں نارِ جہنّم کے عذاب سے بچا لیا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اللہ نے ہم پر احسان کیا (ف۲۹) اور ہمیں لُو کے عذاب سے بچالیا (ف۳۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Nhưng Allah đã ban ân cho chúng tôi và đã cứu chúng tôi khỏi sự trừng phạt của Ngọn Lửa thiêu đốt.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ṣùgbọ́n Allāhu ṣàánú wa. Ó sì là wá kúrò níbi ìyà Iná.