وَلَهَدَیۡنَـٰهُمۡ صِرَ ٰطࣰا مُّسۡتَقِیمࣰا ٦٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنان را به راه راست، هدایت میکردیم.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و آنها را به راه راست هدايت مىكرديم.(68)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et Nous les aurions guidé certes, vers un droit chemin.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir würden sie sicher auf den geraden Weg leiten.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
ebenfalls hätten WIR sie gewiß zu einem geraden Weg rechtgeleitet.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und würden sie wahrlich (auf) einen geraden Weg leiten.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, dã Mun shiryar da su hanya madaidaiciya.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan pasti Kami tunjuki mereka kepada jalan yang lurus.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നാമവരെ നേര്വഴിയില് ചേര്ക്കുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E havê-los-íamos guiado a uma senda reta.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم انہیں واقعۃً سیدھی راہ پر لگا دیتے،
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ضرور ان کو سیدھی راہ کی ہدایت کرتے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và TA cũng đã hướng dẫn họ đi đúng con đường chính đạo.