Chapter 38, Verse 88

وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِینِۭ ۝٨٨

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

i vi ćete uskoro saznati njegovu poruku!\"

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و خبر آن را بعد از مدّتی می‌شنوید!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

نازل شدن قرآن از طرف خداوند توانا و حكيم است.(1)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et certainement vous en aurez des nouvelles bientôt!»

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"Kuma lalle zã ku san babban lãbãrinsa a bayan ɗan lõkaci."

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

E tra qualche tempo ne avrete certamente notizia».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E, certamente, logo tereis conhecimento da sua veracidade.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Onun haberini bir süre sonra öğreneceksiniz.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yemin olsun, bir süre sonra onun haberini bileceksiniz.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم کو اس کا حال ایک وقت کے بعد معلوم ہوجائے گا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور ضرور ایک وقت کے بعد تم اس کی خبر جانو گے (ف۱۰۶)