هُمۡ وَأَزۡوَ ٰجُهُمۡ فِی ظِلَـٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِءُونَ ٥٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (mö’min kişilər) və zövcələri kölgəliklərdə (yumşaq) taxtlara söykənmişlər.
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
oni i žene njihove biće u hladovini na ukrašenim divanima naslonjeni,
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij en hunne vrouwen zullen in schaduwrijke boschjes rusten, tegen heerlijke zetels leunende.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها و همسرانشان در سایههای (قصرها و درختان بهشتی) بر تختها تکیه زدهاند.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هم خودشان و هم همسرانشان زير سايه، روى تختها تكيه دادهاند.(56)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آنان و همسرانشان در زیر سایه هایی [آرام بخش] بر تخت هایی [آراسته چون حجله عروس] تکیه می زنند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنان با زنان و اقرانشان در سایهها (ی درختان بهشت) بر تختها (ی عزّت) تکیه کردهاند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie und ihre Gattinnen liegen im Schatten auf Ruhebetten gestützt.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Sie und ihre Partnerwesen sind im Schatten auf Liegen angelehnt.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie und ihre Gattinnen befinden sich im Schatten und lehnen sich auf überdachte Liegen.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sie und ihre Gattinnen (sind) in Schatten auf überdachten Liegen Anlehnende.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sũ da mãtan aurensu sunã cikin inuwõwi, a kan karagai, sunã mãsu gincira.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka dan isteri-isteri mereka berada dalam tempat yang teduh, bertelekan di atas dipan-dipan.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
essi e le loro spose, distesi all'ombra su alti letti.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Loro e le loro spose staranno sotto la fresca ombra, reclinando su troni di dignità.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരും അവരുടെ ഇണകളും തണലുകളില് അലംകൃതമായ കട്ടിലുകളില് ചാരിയിരിക്കുന്നവരായിരിക്കും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Eles e suas mulheres estarão na sombra, reclinados sobre coxins.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Com seus consortes, estarão à sombra, acomodados sobre almofadas.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُھي ۽ سندين زالون ڇانوَن ۾ پلنگن تي ٽيڪ ڏيئي وھندڙ ھوندا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Ellos y sus cónyuges estarán a la sombra, reclinados sobre sofás.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ellos y sus parejas estarán a la sombra, reclinados en cojines.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул мөэминнәр вә хатыннары күләгәлектә яхшы диваннарда утырып шатланып сөйләшерләр.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Kendileri ve eşleri gölgeliklerde, koltuklara yaslanmışlardır.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Kendileri ve eşleri, gölgeliklerde, koltuklar üzerinde yaslanmışlardır.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ اور ان کی بیویاں گھنے سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ بھی اور ان کی بیویاں بھی سایوں میں تختوں پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ اور ان کی بیبیاں سایوں میں ہیں، تختوں پر تکیہ لگائے،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Họ và những người vợ của họ sẽ nằm nghỉ tựa mình trên những chiếc tràng kỷ, dưới bóng mát (trong các Ngôi Vườn Thiên Đàng).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àwọn àti àwọn ìyàwó wọn yóò wà lábẹ́ àwọn ibòji, wọn yó sì rọ̀gbọ̀kú sórí àwọn ibùsùn.