وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن یَحۡضُرُونِ ٩٨
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onların yanımda olmalarından (işlərimə xələl qatmalarından) Sənə pənah gətirirəm, ey Rəbbim!”
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
i Tebi se, Gospodaru moj, obraćam da me od njihova prisustva zaštitiš!\
Bosnian - Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I tražim zaštitu u Tebe Gospodaru moj, da uz mene ne prisustvuju."
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En ik neem mijne toevlucht tot u, o Heer! om hen te verdrijven; opdat zij niet tegenwoordig met mij zouden zijn.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از اینکه آنان نزد من حاضر شوند (نیز) -ای پروردگار من- به تو پناه میبرم!»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از اينكه سراغ من بيايند به تو پناه مىبرم.(98)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و پروردگارا! به تو پناه می آورم از اینکه [شیطان ها] نزد من حاضر شوند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هم به تو پناه میبرم بار خدایا از آنکه شیاطین به مجلسم حضور به هم رسانند (و مرا از یاد تو غافل سازند).
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi».
French - Rashid Maash
Rashid Maash
et me mets sous Ta protection, Seigneur, contre leurs infâmes suggestions ! »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ich nehme meine Zuflucht bei Dir, mein Herr, damit sie sich mir nicht nähern."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und ich suche bei Dir Schutz, HERR! - daß sie anwesend werden."
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, daß sie mich aufsuchen.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ich nehme Zuflucht bei dir, mein Herr, (davor) dass sie mich aufsuchen."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma inã nẽman tsari da Kai, ya Ubangijĩna! Dõmin kada su halarto ni, "
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan aku berlindung (pula) kepada Engkau ya Tuhanku, dari kedatangan mereka kepadaku\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e mi rifugio in Te, Signore, contro la loro presenza vicino a me».
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
“E cerco rifugio in Te, o mio Signore! Che non possano avvicinarsi a me.”
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ( പിശാചുക്കള് ) എന്റെ അടുത്ത് സന്നിഹിതരാകുന്നതില് നിന്നും എന്റെ രക്ഷിതാവേ, ഞാന് നിന്നോട് രക്ഷതേടുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"E refugio-me em Ti, Senhor meu, para que eles me não sejam presentes."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E em Ti me amparo, ó Senhor meu, para que não se aproximem (de mim).
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Я у Тебя, о Господи, ищу спасенья, ■ Чтоб не могли они приблизиться ко мне\".
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اي منھنجا پالڻھار! پاڻ وٽ انھن جي ويجھي ٿيڻ کان (بہ) تنھنجي پناھ وٺان ٿو
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y me refugio en Ti, oh, Señor, de su presencia maligna".
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y me refugio en Ti ¡Señor mío! de su presencia cerca de mí.»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ий Раббым, янә эшләремдә вә намазда шайтаннарның миңа якын килүләреннән Сиңа сыенамын вә Синең беләк сакланамын\".
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Şeytanların yanımda hazır bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim!
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Onların, başıma üşüşmelerinden de sana sığınırım Rabbim!\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اے میرے رب! میں اس بات سے (بھی) تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آئیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اے پروردگار! اس سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آموجود ہوں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اے میرے رب تیری پناہ کہ وہ میرے پاس آئیں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài che chở bề tôi (bằng việc) ngăn chúng không đến gần bề tôi.”