بَلۡ أَتَیۡنَـٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَـٰذِبُونَ ٩٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, Biz onları haqqı (haqq yol olan islam dinini) gətirdik. Onlar isə, şübhəsiz ki, yalançıdırlar!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Ja, wij hebben hen tot de waarheid gebracht, en zij zijn zekerlijk leugenaars indien zij het loochenen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
نه، (واقع این است که) ما حقّ را برای آنها آوردیم؛ و آنان دروغ میگویند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما حق را براى آنها آورديم و آنها دروغ مىگويند.(90)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
چنین نیست [که آنان می گویند] بلکه ما حق را برای آنان آورده ایم، و بی تردید آنان دروغگویند.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
بلکه ما حق را به ایشان فرستادیم و آنها دروغ میگویند.
French - Montada
Montada
Nous leur avons pourtant apporté la vérité et eux ne sont que des menteurs.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Nous avons bel et bien apporté la vérité à ces impies qui, pour leur part, ne font que mentir.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch Wir haben ihnen die Wahrheit gebracht, und wahrlich, sie leugnen (sie).
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Nein, sondern WIR ließen ihnen die Wahrheit zuteil werden! Doch sie sind zweifellos Lügner.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nein! Vielmehr sind Wir zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber sie sind wahrlich Lügner.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nein! Vielmehr sind wir zu ihnen gekommen mit der Wahrheit, aber wahrlich, sie (sind) sicherlich Lügner.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ã'a, Mun zo musu da gaskiya, kuma lalle ne sũ, haƙĩƙa, maƙaryata ne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sebenarnya Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, dan sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Abbiamo dato loro la verità, ma essi sono dei bugiardi.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ല. നാം അവരുടെ അടുത്ത് സത്യവും കൊണ്ട് ചെന്നിരിക്കുകയാണ്. അവരാകട്ടെ വ്യാജവാദികള് തന്നെയാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Mas chegamo-lhes com a verdade e, por certo, são mentirosos.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Nós trazemos-lhes a verdade, porém, sem dúvida que são embusteiros!
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بلڪ وٽن سچي (ڳالھ) آندي اٿئون ۽ بيشڪ اُھي ڪوڙا آھن
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Hemos venido a ellos con la Verdad y ellos la desmienten.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Бәлки Без аларга хаклык илә килдек шулай булса да алар ялганга тоталар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Doğrusu biz onlara hakkı (gerçeği) getirdik; onlar ise hakikaten yalancılardır.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Doğrusu onlara hak olanı getirdik, fakat onlar yalancıdırlar.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, hayır! Biz onlara hakkı getirdik ama onlar tam anlamıyla yalancıdırlar.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بلکہ ہم نے انہیں حق پہنچا دیا اور بیشک وہ جھوٹے ہیں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بات یہ ہے کہ ہم نے ان کے پاس حق پہنچا دیا ہے اور جو (بت پرستی کئے جاتے ہیں) بےشک جھوٹے ہیں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بلکہ ہم ان کے پاس حق لائے (ف۱۴۲) اور وہ بیشک جھوٹے ہیں (ف۱۴۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Không, TA (Allah) đã mang đến cho họ sự thật nhưng chính họ là những kẻ nói dối.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Àmọ́ sá, òdodo ni A mú wá ba wọn. Dájúdájú àwọn sì ni òpùrọ́.