Chapter 23, Verse 42

ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِینَ ۝٤٢

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Zatim smo poslije njih stvorili pokoljenja druga.

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Daarna deden wij andere geslachten na hen opstaan.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

سپس اقوام دیگری را پس از آنها پدید آوردیم.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

بعد از آن‌ها افراد ديگرى را بوجود آورديم.(42)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Puis après eux Nous avons créé d'autres générations.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Sa'an kuma Muka ƙãga halittar wasu ƙarnõni dabam daga bayãnsu.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Kemudian Kami ciptakan sesudah mereka umat-umat yang lain.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Dopo di loro suscitammo altre generazioni.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Logo depois deles criamos outra geração.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

وري کانئن پوءِ ٻيا جُڳ پيدا ڪياسون

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Sonra onların ardından başka nesiller getirdik. 

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Sonra onların ardından başka nesiller yarattık.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Sonra onların arkasından başka nesiller oluşturduk.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ان کے بعد ہم نے اور جماعتیں پیدا کیں

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

پھر ان کے بعد ہم نے اور سنگتیں (قومیں) پیدا کیں (ف۶۶)