Chapter 111, Verse 5

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

o vratu njenu biće uže od ličine usukane!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Na vratu njenom biće konop od palmina lika.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و در گردنش طنابی است از لیف خرما!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

بر گردنش طنابى از ليف خرما است.(5)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

à son cou, une corde de fibres.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

porte autour du cou une corde de fibres tressées.

German - Der Edle Quran auf Deutsch

Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul

Um ihren Hals ist ein Strick aus Palmfasern.

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Um ihren Hals (ist) ein Strick aus Palmfasern

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

A cikin kyakkyãwan wuyanta akwai igiya ta kaba (Rãnar ¡iyãma).

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Yang di lehernya ada tali dari sabut.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

che avrà al collo una corda di fibre di palma.

Japanese - Japanese

Japanese

首に棕櫚の荒縄かけて。

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Que levará ao pescoço uma corda de esparto.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

جنھن جي ڳچيءَ ۾ کاٻر جو نوڙ پيل آھي

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Boynunda hurma lifinden bir halat ile…

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اس کے گلے میں مونج کی رسّی ہو گی

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اس کے گلے میں کھجور کی چھال کا رسّا، (ف۵)