فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Bu evin Rəbbinə (Kə’bənin sahibi Allaha) ibadət etsinlər!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پس (بشکرانه این نعمت بزرگ) باید پروردگار این خانه را عبادت کنند،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس بايد صاحب اين خانه را كه آنها را از گرسنگى نجات داد و سير كرد و از ترس ايمنشان ساخت، بندگى (يعنى اطاعت محض) كنند.(3 و 4)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
پس (به شکرانه این دوستی) باید یگانه خدای این خانه (کعبه) را پرستند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba],
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So sollen sie denn dem Herrn dieses Hauses dienen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
so sollen sie Dem HERRN dieses Hauses dienen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So sollen sie dem Herrn dieses Hauses dienen,
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka sai su bauta wa Ubangijin wannan Gida (Ka'abah).
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan Pemilik rumah ini (Ka'bah).
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഈ ഭവനത്തിന്റെ രക്ഷിതാവിനെ അവര് ആരാധിച്ചുകൊള്ളട്ടെ.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Que eles adorem, então, o Senhor desta Casa,
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
пусть они (т. е. курайшиты) поклоняются Господу этого храма,
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
تنھنڪري گھرجين تہ ھِن گھر جي (اُنھيءَ) مالڪ جي عبادت ڪن
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Que adoren y agradezcan, en consecuencia, al Señor de esta Casa [la Ka‘bah],
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алар иман китереп ошбу Кәгъбәнең Раббысы булган Аллаһга гыйбадәт кылсыннар һәм Аның биргән нигъмәтләренә шөкер итсеннәр.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس انہیں چاہئے کہ اس گھر (خانہ کعبہ) کے رب کی عبادت کریں (تاکہ اس کی شکر گزاری ہو)،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
لوگوں کو چاہیئے کہ (اس نعمت کے شکر میں) اس گھر کے مالک کی عبادت کریں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو انہیں چاہیے اس گھر کے (ف۳) رب کی بندگی کریں،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, họ phải thờ phượng Thượng Đế của Ngôi Đền thiêng này.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, kí wọ́n jọ́sìn fún Olúwa Ilé (Ka‘bah) yìí.