أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Məgər (Rəbbin) onların hiyləsini boşa çıxartmadımı?!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Heeft hij hunne verraderlijke plannen niet doen strekken om hen in dwaling te leiden,
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا نقشه آنها را در ضلالت و تباهی قرار نداد؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا نقشه آنها را نقش بر آب نكرد؟(2)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آیا نیرنگشان را در تباهی قرار نداد [ونقشه آنان را نقش بر آب نساخت؟!]
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا کید و تدبیر آنها را (که برای خرابی کعبه اندیشیدند) تباه نکرد؟
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Hat Er nicht ihre List mißlingen lassen
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Hat ER ihre List etwa nicht fehlgehen lassen,
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ließ Er nicht ihre List verlorengehen
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka (untuk menghancurkan Ka'bah) itu sia-sia?
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ തന്ത്രം അവന് പിഴവിലാക്കിയില്ലേ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Não fez Ele sua insídia ficar em descaminho?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
سندن (بڇڙيءَ) رٿ کي بي فائدگيءَ ۾ نہ ڪيائين ڇا؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿No has visto cómo desbarató sus planes [de destruir la Ka‘bah]?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйә Раббың аларның мәкерләрен батыл кылып, тырышуларын бушка чыгарды түгелме?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا اس نے ان کے مکر و فریب کو باطل و ناکام نہیں کر دیا،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ان کا داؤں غلط نہیں کیا؟ (گیا)
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ان کا داؤ تباہی میں نہ ڈالا،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Chẳng phải Ngài đã phá hỏng kế hoạch của bọn chúng?