Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
“Taste, then, the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!”
'Taste now My chastisement and My warnings!
"So taste ye My Wrath and My Warning."
Source Arabic and Literal tools
fadhūqū ʿadhābī wanudhur
So taste My punishment and My warnings.
Generally Accepted Translations of the Meaning
“Taste, then, the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!”
Now taste My punishment after My warnings
"So taste ye My Wrath and My Warning."
˹Again they were told,˺ “Taste now My punishment and warnings!”
So taste My punishment [which is the fulfillment of] My warning
Taste My punishment now that you have scorned My warnings
So taste My chastisement and My warning
Then, experience My punishment and My warning.
"Taste My torment and My warnings!"
(as if to say): “Now you taste My punishment and My warnings.”
So [their time had come]: taste MY punishment and [the truth in] MY warnings.
So taste My Punishment and My warnings
So taste My punishment and My warning!
So taste My punishment and My warnings
“Then taste you My Torment and My Warnings.”
as if to say: "Now taste My punishment and the result of disbelieving My warning."
"So taste My torment and My warnings!"
One early morning Our torment brought upon them utter destruction. We said, "Suffer Our torment of which you were warned"
.Now taste My torment and My warnings
Now taste My retribution after My warnings
"Experience a taste of My torment and My warning!"
"So you taste My Wrath and My Warning."
So taste My punishment and warning
Taste My retribution; you have been warned.
‘Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’
Taste then My torment and My warnings
So now taste My punishment and My commination
´Taste My punishment and warnings!´
So taste My punishment and (the consequences of) My warnings
‘Taste My punishment and My warnings!’
"So taste you My chastisement after My warning."
So, taste My punishment and My warnings.
“So taste My punishment and My warning.
It was said: “Taste My punishment and warnings.”
So have a taste of My chastisement and My warnings
"Taste then My punishment and My warnings!"
Controversial or status undetermined works
Taste then My torment and My warning.
Suffer My retribution; you have been warned.
'Now, taste My punishment and My warnings!
And certainly they endeavoured to turn him from his guests, but We blinded their eyes; so taste My chastisement and My warning
So taste/experience My torture and My warnings/notices
Suffer my punishment; you have been warned
“So taste My punishment, and My warnings!”
`Now taste ye MY punishment and MY warning.
"Taste My retribution; you have been warned."
Then (it was said to them:) ‘Taste My punishment and warning.
Now taste My punishment and (suffer the consequences of ignoring) My warning
"Then taste you My Torment and My Warnings."
Non-Muslim and/or Orientalist works
'Taste now My chastisement and My warnings!
Taste, therefore, my vengeance, and my threatening
'So taste ye my torment and warning!
[empty verse. see 54:37]
Taste My punishment, now that you have scorned My warning!‘
New, Partial, or In Progress Translations
“So (Fa) taste (Zuuqu') MY punishment (Äzaabii) and (Wa) warnings (Nuzur).”
Taste you therefore My punishment and My warnings.
Then taste My chastisement and My warning.
So taste My punishment and warning!
“Taste My wrath and My warning!”
“So tastepl My punishment and My warnings.”
"Taste My torment and My warnings!"
So taste My torment and My warnings.
‘Taste My punishment and warnings!’
So, taste My suffering and My warnings now!
Then taste you My torment and My warnings.
and so: "Taste My punishment and warnings."
So taste My punishment and My warning.
And as foreordained: they tasted My merciless but just retribution for their insolent disregard of My warning
So taste My punishment and My warnings.
Obsolete and/or older editions
"So taste ye My Wrath and My Warning."
"Taste My retribution; you have been warned."
"Taste My retribution; you have been warned."
So taste My punishment and My warnings
Fathooqoo AAathabee wanuthuri