Surah “Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers”

as rendered by Muhammad Mahmoud Ghali — 182 verses

And by those ranged in ranks ranging
Then by the scarers scaring, (This is sometimes meat that the Angles perform such acts
Then by the reciters of a Remembrance
Surely your God is indeed One
The Lord of the heavens and the earth, and whatever is between them both and The Lord of the easts
Surely We have adorned the lowest heaven with an adornment, the planets
And (as) a preservation against every insurgent Shatan. (Ever vicious (one), i.e., devil)
They do not overhear the most Exalted Chiefs, (i.e., angels) and they are pelted (with hurled meteors) from every side
Rejected, and they will have a lasting torment
Except him who snatches a snatching (away); then a piercing flaming (meteor) follows him up
So ask them for a pronouncement: "Are they more valiant as a creation or the ones We created? Surely We created them of clinging clay."
No indeed, you wonder, and they scoff
And when they are reminded, they do not remember
And when they see a sign, they turn it to scoffing
And they have said, "Decidedly this is nothing except an evident sorcery
When we die and are dust and bones, will we surely be made to rise again indeed
And our earliest fathers?"
Say, "Yes, and you will be (utterly) abject."
So, surely it is only one scaring, then only then, they are looking on
And they say, "oh woe to us! This is the Day of Doom." (Or: Judgment; Religion
This is the Day of Verdict, which you used to cry lies to
Muster the ones who did injustice, and their spouses, and whatever they were worshiping
Apart from Allah, and so guide them to the path of Hell-Fire
And bid them stand; surely they are to be questioned
How is it that you do not vindicate one another
No indeed; (but) they are today submitting themselves
And some of them come forward to others, (Literally: some (others) asking one another (questions)
They (The seduced) say, "Surely you used to come up to us from the right hand." (i.e. with the Truth)
They say, "No indeed, but you were not believers
And in no way did we have any all- binding authority over you; no indeed, (but) you were an inordinate people."
"So, our Lord's Word (Literally: Saying) has come true against us; surely we are indeed tasting (it)
So we have misguided you; surely we were (ourselves) misguided."
So, upon that Day, surely they are partners in the torment
Surely thus We perform against the criminals
Surely when it was said to them, "There is no god except Allah, " they were waxing proud
And they said, "Shall we surely be leaving indeed our gods for a mad poet?"
No indeed, (but) he has come with the Truth and has sincere (faith) in the Emissaries
Surely you will indeed be tasting the painful torment
And in no way will you be recompensed, except according to whatever you were doing
Except for the most faithful bondmen of Allah
For those there is a known provision
Fruits-and they will be honored
In the Gardens of Bliss
On settees, facing one another
A cup from a profuse (spring) is passed round for them
White, delicious to the drinkers
Wherein there is no insobriety, (Or: havoc, danger) nor are they exhausted (Or: inebriated) thereby
And in their presence are wide-eyed (maidens), restraining their glances
As if they were white nestled (jewels)
So some of them come forward to others, (Literally: some (others) asking one another (questions)
A speaker of them says, "Surely I used to have a comrade
He (always) said, Are you surely of the ones who indeed count it sincerely (verified)
When we die and are dust and bones, will we surely be doomed (Or: judged) indeed?"
He says, "Are you (all) viewing (him)?"
So he views (him), and then sees him in the (deepest) level of the Hell-Fire
He says, "By Allah, (The Arabic is ta-llahi; which a stronger oath than the more usual wa-llahi) decidedly you were almost about to topple me down indeed
And had it not been for the favor of my Lord, indeed I would have been among the ones presented forward
Then in no way will we be dead
Except for our first death, and in no way will we be tormented
Surely this is indeed that which is magnificent triumph
For the like of this let the doers do (good deeds)."
Is this a more charitable (i.e., better) hospitality, or even the Tree of Az-Zaqqum
Surely We have made it as a temptation (Or: trial) for the unjust
Surely it is a tree that comes out (Literally: goes out) in the root of Hell-Fire
Its spathes are as the heads of Shayatun. (Ever-vicious (ones), i.e., devils
Then surely they will indeed be eating of it, and so of it they will be filling their bellies
Thereafter on top of it surely they will have indeed an admixture of scalding (water)
Thereafter surely their return indeed is to Hell-Fire
Surely they came upon their fathers erring
So they are made to hurry in their tracks
And indeed before them already erred away most of the earliest (people)
And indeed We already sent among them warners
So look into how was the end of the warned people
Except for the most faithful bondmen of Allah
And indeed, Nuh (Noah) already called out to Us; (i.e., Allah, through the Angels) so how excellent indeed were The Answerers
And We safely delivered him and his family from the tremendous agony
And We made his offspring the ones who are the (enduring) survivors
And We have left for him (honor) among the later (generations)
Peace be upon Nuh (Noah) among the worlds
Surely thus do We recompense the fair-doers
Surely he is among Our believing bondmen
Thereafter We drowned the others
And surely of his sect indeed was Ibrahim (Abraham
As he came to his Lord with a sound heart
As he said to his father and his people, "What is it that you worship
Is it a falsehood, gods apart from Allah, that you are willing (to worship)
What then is your expectation from The Lord of the worlds?"
So he looked a look (i.e., gazed at the stars) at the stars
Yet he said, "Surely I am ailing."
Then they turned away from him, withdrawing
So he went apart to their gods; then he said, "Will you not eat
How is it with you that you do not pronounce (a word
So he went apart upon them (i.e., their idols) striking with his right hand
Then they (i.e., the disbelievers) came forward to him in a hurried procession
He said, "Do you worship what you hew
And Allah created you and whatever you do
They said, "Build him a structure, (and) then cast him in the Hell-Fire."
So they were willing to devise a plot against him; yet We made them the basest
And he said, "Surely I am going to my Lord, soon He will guide me
Lord! Bestow upon me one of the righteous."
So We gave him the good tidings of a forbearing youth
Then when he (His son) reached the age of endeavoring with him, he said, "O my son, surely I see in a dream (Literally: time of sleeping) that I should slay you; so, look, what do you see?" He said, "O my (dear) father, perform whatever you are commanded; you will soon find me, in case Allah (so) decides, among the patient."
So, as soon as they had both surrendered, and he dashed him upon his brow
And We called out to him (saying), "O Ibrahim, (Abraham)
you have already sincerely (believed) in the vision; surely thus We recompense the fair-doers
Surely this is indeed what is the evident trial."
And We ransomed him with a magnificent slain (sacrifice)
And We have left for him among the later generations
"Peace be upon Ibrahim." (Abraham
Thus We recompense the fair-doers
Surely he is one of Our believing bondmen
And We gave him the good tidings of Ishaq, (Isaac) a Prophet, one of the righteous
And We blessed him and Ishaq, and of their (The pronoun is dual; i.e., offspring of the two of them) offspring some are fair-doers, and (some) are evidently unjust to themselves
And indeed We were already bounteous to Musa (Moses) and Harun. (Aron)
And We safely delivered them both and their people from the tremendous agony
And We granted them victory, so that they were the ones (who were) overcomers
And We brought them both the Evidential Book
And We guided them both in the straight Path
And We have left for them both among the later (generations)
"Peace be upon Musa and Harun."
Surely thus We recompense the fair-doers
Surely they are both of Our believing bondmen
And surely Ilyas (Alias=Elijah) is indeed one of the Emissaries
As he said to his people, "Will you not be pious (towards Allah)
Do you invoke Bacl, and leave out The Fairest of creators
Allah, your Lord, and The Lord of your earliest fathers?"
Yet they cried him lies; then surely they will indeed be presented forward?"
Except for the most faithful bondmen of Allah
And We have left for him (honor) in the later generations
Peace be upon Ilyasin!" (Elias)
Surely thus We recompense the fair-doers
Surely he is one of Our believing bondmen
And surely Lut (Lot) is indeed one of the Emissaries
As We safely delivered him and his family all together
Except an old woman among the laggards
Thereafter We destroyed the others
And surely you pass by them in the (early) morning
And by night; Will you not then consider
And surely Yunus (Jonah) is indeed one of the Emissaries,
As he deserted to the laden ship (s)
Then he cast lots. Yet he was of the rebutted
So the whale gobbled him, and he was blameworthy
So had he not been of the extollers (of Allah)
He would indeed have lingered in its belly until the Day they will be made to rise again
Then We flung him off upon the naked (shore) and he was ailing
And We caused to grow over him a tree of gourds
And We sent him to a hundred thousand, or more. (Literally: they may have increased
Then they believed; so We gave them enjoyment for a while
So, ask them for a pronouncement, "Has your Lord daughters, and they have sons
Or even did We create the Angels females, and they were witnesses?"
Verily, surely it is of their falsehood, indeed, (that) they say
" Allah has begotten!" And surely they are liars indeed
Has he elected daughters above sons
How is it with you, how do you judge
Will you then not be mindful
Or even do you have an evident all- binding authority
Then come up with your Book, in case you are sincere
And they have made up a consanguity between Him and the jinn; and indeed the jinn already know that surely they will indeed be presented forward
All Extolment be to Allah above what they describe
Except (for) the most faithful bondmen of Allah
Yet surely you and whatever you worship
In no way will you tempt any against Him
Except (for) him who will roast in Hell-Fire"
And in no way is there one of us, (i.e., the angels) except that he has a known station
And surely we, indeed we, are the ones ranged in ranks
And surely we, indeed we, are the extollers (of Allah)."
And decidedly they (i.e., the disbelievers) indeed used to say
"If only we had in our presence a Remembrance (i.e., Scriptures) from the earliest (people)
Indeed we would be the most faithful bondmen of Allah."
Yet they disbelieved in it; then eventually they will know
And indeed Our Word has already gone before to Our bondmen, the Emissaries
Surely they, indeed they, will be vindicated
And surely Our hosts, indeed they, will be the overcomers
So turn away from them for a while
And behold them; then they will eventually behold
Do they then seek to hasten Our torment
So when it comes down in their courtyard, then how odious will be the morning of them that are constantly warned
And turn away from them for a while
And behold; then they will eventually behold
All Extolment be to your Lord, The Lord of Might, above whatever they describe
And peace be upon the Emissaries
And praise be to Allah, The Lord of the worlds