Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
[as free of faults] as if they were hidden [ostrich] eggs
as if they were hidden pearls
As if they were (delicate) eggs closely guarded
Source Arabic and Literal tools
ka-annahunna bayḍun maknūnu
As if they were eggs, well protected.
Generally Accepted Translations of the Meaning
[as free of faults] as if they were hidden [ostrich] eggs
(Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich)
As if they were (delicate) eggs closely guarded
as if they were pristine pearls.
just like closely guarded pearls.
like closely guarded pearls
As if they were eggs carefully protected
as if they are well-guarded pearls.
as if they were hidden [like hatching] eggs.
as if they were preserved eggs.
as if they were pristine nestled eggs
as if they were hidden eggs
As if they were sheltered pearls.
As if they were closely guarded pearls
as if they are eggs well guarded (in a nest)
as if they were delicate eggs closely guarded
As if they were white nestled (jewels)
who are as chaste as sheltered eggs
as if they were eggs hidden (under feathers, protected from pollution)
Faultless like the hidden ostrich eggs (of unblemished character)
So dainty and delicate; like a thin film lining the eggshell
As if they were (delicate) eggs closely guarded (from evil)
As if they were [delicate] eggs, well-protected
They are like fragile eggs.
like protected eggs
As though they were eggs hidden
Like sheltered eggs in a nest
just like closely guarded pearls.
(As free from any ugliness, and) untouched, as if they were hidden (ostrich) eggs
as if they were hidden ostrich eggs
As if they were delicate eggs carefully protected
as if they were protected eggs (or pearls).
Like delicate eggs closely guarded
like precious eggs, well-preserved
so delicate as the hidden peel under an egg´s shell
As if they were eggs, carefully shielded
Controversial or status undetermined works
As they are eggs preserved.
Protected like fragile eggs.
as if they were hidden pearls
As if they were eggs, carefully protected
As though they are (F) protected/covered whites/eggs
As delicate as an egg under its shell
As if they were eggs, safely hidden
As though they were sheltered eggs
They are like fragile eggs.
(Fair, charming complexion, they will look) as if they were eggs protected from dust
Just as though they were eggs carefully guarded (- of pure and unsoiled character)
(Delicate and pure) as if they were (hidden) eggs (well) preserved
Non-Muslim and/or Orientalist works
as if they were hidden pearls
and resembling the eggs of an ostrich covered with feathers from the dust
as though they were a sheltered egg
fair like the sheltered egg
as chaste as hidden pearls.¹
New, Partial, or In Progress Translations
as if they (f) (Ka'annahunna) were protected (Mak'nuun) eggs (Ba'dun).
As though they were eggs well-guarded.
As if they were hidden eggs (of the ostrich, sheltered by their feathers from dust).
As if they were hidden white pearls.
[They will be] as if they were eggs carefully protected.
as if they were closely guarded eggs.
as if they were hidden [like hatching] eggs.
As if they were well-kept fresh eggs.
as if they were hidden ostrich eggs.
as if they were hidden eggs.
As though they are eggs closely guarded (assisting in the manifestation of inherent forces).
as if they were Bayd Maknun.
as if they were well-protected eggs.
As if they were (as white as) eggs (secured) hidden.
Beauties who look as though they were clear pure white eggs affording keen pleasure to the eye, guarded under the shadow of a gracious wing
as if they were protected eggs.
As if they were a protected egg;
Obsolete and/or older editions
As if they were (delicate) eggs closely guarded
They are like fragile eggs.
They are like fragile eggs
As if they were eggs, well protected
Kaannahunna baydun maknoonun