Chapter 96, Verse 19

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Yox, yox! Sən (ey Peyğəmbər!) ona uyma! Sən ancaq (Rəbbinə) səcdə et və (Ona) yaxınlaş!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Ne valja to! Ti njega ne slušaj, već molitvu obavljaj i nastoj da se Gospodaru svome približiš!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Nikako! Ne poslušaj ga, a učini sedždu i približi se.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
絕不然,你不要順從他,你應當為真主而叩頭,你應當親近真主。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk, gehoorzaam hem niet, maar ga voort God te aanbidden, en tracht hem te naderen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
از چنين آدمى اطاعت نكن و سجده كن و تقرب پيدا كن.(19)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنان نیست (که آن طغیانگر می‌پندارد)؛ هرگز او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) تقرّب جوی!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این چنین نیست [که بتواند برای نجات خود کاری کند] ، هرگز از او اطاعت مکن، و سجده کن و به خدا تقرب جوی.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول گرامی) چنین نیست (که ابو جهل پنداشته که تو را به زجر و ظلم مطیع خود تواند کرد) تو هیچ از او اطاعت مکن و به نماز و سجده خدا پرداز و به حق نزدیک شو (که سجده و نماز موجب قرب حضرت بی نیاز است).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.
Montada Montada
Non ! Ne lui obéis pas ! Prosterne-toi et rapproche-toi (d’Allah) ![613]
Rashid Maash Rashid Maash
Ne l’écoute pas ! Mais, par la prière, rapproche-toi !

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
gehorche ihm doch nicht und wirf dich in Anbetung nieder und nahe dich (Allah).
Gewiß, nein! Höre nicht auf ihn, vollziehe Sudschud und nähere dich!
Keineswegs! Gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah!
Word by Word Word by Word (JA2022)
Keineswegs! Nicht gehorche ihm sondern wirf dich nieder und sei (Allah) nah

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A'aha kada ka bĩ shi. Kuma ka yi tawali'u, kuma ka nemi kusanta (zuwa ga Ubangijinka).

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
No, non gli obbedire, ma prosternati e avvicinati.
Safi Kaskas Safi Kaskas
No, non ascoltarlo, ma prostrati in adorazione ed avvicinati.

Japanese

Japanese Japanese
断じてそうあるべきではない。あなたはかれに従ってはならない。一途にサジダして(主に)近付け。〔サジダ〕

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിസ്സംശയം; നീ അവനെ അനുസരിച്ചു പോകരുത്‌ , നീ പ്രണമിക്കുകയും സാമീപ്യം നേടുകയും ചെയ്യുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Qual! Não os escutes; porém, prostra-te e aproxima-te (de Deus)!
Em absoluto, não lhe obedeças; e prosterna-te e aproxima-te de Allah.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Но нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Ни в чем не повинуйся ему, а пади ниц и ищи приближения [к Аллаху].
V. Porokhova V. Porokhova
Не внемли же ему, (о Мухаммад!), ■ А преклони (колени перед Богом) ■ И ближе подойди к Нему!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، تون چيو نہ مڃيس ۽ سجدو ڪر ۽ (الله کي) ويجھو ٿيءُ

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡No! ¡No le obedezcas, sino prostérnate y acércate!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡Pero no! No le obedezcas, prostérnate y busca la cercanía de Dios.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¡No! No lo obedezcas, sino que prostérnate [ante Dios] y busca Su proximidad.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Юк, кирәкмәс, намаздан тыю бик яман кабахәт эштер, аңа итагать итмә сүзенә колак салма, сәҗдә кыл, намаз укы һәм Аллаһуга ятсын булуны кәсеп ит! (Беренче иңгән бу сүрәдә үк Аллаһ намаз укырга әмер бирде. Чөнки намаздан башка иман да, дин дә юк. Намаз – диннең йөрәге һәм башыдыр.)

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Sakın, sakın! Ona boyun eğme; secde et ve yaklaş!
Sha'aban British Sha'aban British
Hayır! ona itaat etme! (Allah'a) Secde et ve (Ona) yaklaş!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hayır! Ona uyma! Allah’a secde et ve (yalnızca O’na) yaklaş!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ہرگز نہیں! آپ اس کے کئے کی پرواہ نہ کیجئے، اور (اے حبیبِ مکرّم!) آپ سر بسجود رہئے اور (ہم سے مزید) قریب ہوتے جائیے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
دیکھو اس کا کہا نہ ماننا اور قربِ (خدا) حاصل کرتے رہنا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہاں ہاں، اس کی نہ سنو اور سجدہ کرو (ف۱۸) اور ہم سے قریب ہوجاؤ، (السجدة ۔۱۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Không! Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) đừng nghe theo hắn, hãy cúi đầu quỳ lạy (Allah) và hãy đến gần (Ngài)!

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Rárá (ọ̀rọ̀ kò rí bí ó ṣe ń sọ nípa Wa). Má ṣe tẹ̀lé tirẹ̀. Forí kanlẹ̀ (kí o kírun), kí o sì súnmọ́ (Allāhu).