Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Qoy o özünün bütün tərəfdarlarını (köməyə) çağırsın!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
pa neka on pozove društvo svoje –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa neka pozove skup svoj,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
讓他去召集他的會眾吧!
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En laat hem zijn raad te zijner hulpe roepen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و او بايد همفكرانش را بهكمك بخواند.(17)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس هر که را میخواهد صدا بزند (تا یاریش کند)!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس [اگر بخواهد] اهل می لس و انجمنش را [برای یاری دادنش] فرا خواند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه او هر که از قبیله و عشیره خود را خواهد بخواند (که از هلاکش برهانند و هیچ کس نتواند).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Qu'il appelle donc son assemblée.
Montada
Montada
Qu’il appelle donc son clan (à son secours).
Rashid Maash
Rashid Maash
Qu’il fasse alors appel à tous ses partisans.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
er mag dann seine Mitverschworenen anrufen.
So soll er seine Vereinigung rufen!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So soll er doch seine Genossen rufen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
So soll er rufen seine Genossen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai ya kirayi ƙungiyarsa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Chiami pure il suo clan:
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Che chiami pure in aiuto i suoi compagni!
Japanese
Japanese
Japanese
そしてかれの(救助のために)一味を召集させなさい。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നിട്ട് അവന് അവന്റെ സഭയിലുള്ളവരെ വിളിച്ചുകൊള്ളട്ടെ.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que chamem, então, os seus conselheiros;
Então, que convoque seus partidários.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Пусть он зовет свое сборище.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Пусть он зовет своих сообщников!
V. Porokhova
V. Porokhova
Пусть он тогда своих друзей (на помощь) призовет,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ڀلي تہ پنھنجي ڪچھريءَ وارن کي سڏي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y ¡que llame a sus secuaces,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Que llame entonces a sus colegas. Nosotros llamaremos
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Que pida auxilio a sus secuaces,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ул намаздан тыючы кәфер, чакырсын үзенең ярдәмчеләрен!
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hadi çağırsın derneğini/kurultayını!
Sha'aban British
Sha'aban British
Haydi çağırsın meclisini.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس وہ اپنے ہم نشینوں کو (مدد کے لئے) بلا لے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو وہ اپنے یاروں کی مجلس کو بلالے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب پکارے اپنی مجلس کو (ف۱۶)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Vì vậy, hãy để mặc hắn kêu gọi bè lũ của hắn.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nítorí náà, kí ó pe àwọn olùbájókòó rẹ̀.