Chapter 92, Verse 17

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinən isə ondan uzaqlaşdırılar (nicat tapar).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a od nje će daleko biti onaj koji se bude Allaha bojao,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A odstraniće se od nje najbogobojazniji,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
敬畏者,得免於火刑。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar hij die zich gestreng (voor afgoderij en we

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پرهیزکارترين فرد از آن دور مى‌شود.(17)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بزودی با تقواترین مردم از آن دور داشته می‌شود،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و به زودی پرهیزکارترین [مردم] را از آن دور می دارند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و اهل تقوا را از آن آتش دور سازند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
alors qu'en sera écarté le pieux,
Montada Montada
Il ne sera épargné qu’à l’homme pieux,
Rashid Maash Rashid Maash
et dont sera écarté celui qui, par piété,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Geschont von ihm wird derjenige sein, der gottesfürchtig ist
Und es wird von ihm der Muttaqi ferngehalten,
Doch davon ferngehalten wird der Gottesfürchtigste werden,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Doch davon ferngehalten werden wird der Gottesfürchtigste

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma mafi taƙawa zai nisance ta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan kelak akan dijauhkan orang yang paling takwa dari neraka itu,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
mentre ne sarà preservato il timorato,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Coloro che sono devoti a Dio, ne saranno allontanati,

Japanese

Japanese Japanese
だが(主のために)忠誠の限りを尽した者は,それから救われ,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഏറ്റവും സൂക്ഷ്മതയുള്ള വ്യക്തി അതില്‍ നിന്ന്‌ അകറ്റി നിര്‍ത്തപ്പെടുന്നതാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Contudo, livrar-se-á dele o mais temente a Deus,
E far-se-á evitá-lo ao mais piedoso,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Отдален будет от него богобоязненный,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Спасен будет от него (т. е. от огня) богобоязненный,
V. Porokhova V. Porokhova
Но кто страшился гнева Бога, ■ Избавлен будет от Огня (навечно),

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُن (باھ) کان اُنھيءَ وڏي پرھيزگار کي پاسي ڪبو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
el cual evitará quien de veras teme a Dios,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y se librará de él quien sea más temeroso,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero el piadoso estará a salvo [de ese fuego],

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһудан куркып гөнаһтан сакланучы тәкъва кеше, ул уттан ягада, читтә булыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İyice sakınan da ondan uzak tutulur.
Sha'aban British Sha'aban British
Takva sahibi ondan uzak tutulacaktır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İyiler ondan (ateşten) uzak tutulur.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اس (آگ) سے اس بڑے پرہیزگار شخص کو بچا لیا جائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بہت اس سے دور رکھا جائے گا جو سب سے زیادہ پرہیزگار،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và người ngoan đạo (sợ Allah) sẽ được ở xa nó (Hỏa Ngục).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n sì máa gbé (Iná) jìnnà sí olùbẹ̀rù (Allāhu),