Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinən isə ondan uzaqlaşdırılar (nicat tapar).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
a od nje će daleko biti onaj koji se bude Allaha bojao,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A odstraniće se od nje najbogobojazniji,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
敬畏者,得免於火刑。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar hij die zich gestreng (voor afgoderij en we
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پرهیزکارترين فرد از آن دور مىشود.(17)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بزودی با تقواترین مردم از آن دور داشته میشود،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و به زودی پرهیزکارترین [مردم] را از آن دور می دارند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و اهل تقوا را از آن آتش دور سازند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
alors qu'en sera écarté le pieux,
Montada
Montada
Il ne sera épargné qu’à l’homme pieux,
Rashid Maash
Rashid Maash
et dont sera écarté celui qui, par piété,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Geschont von ihm wird derjenige sein, der gottesfürchtig ist
Und es wird von ihm der Muttaqi ferngehalten,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Doch davon ferngehalten wird der Gottesfürchtigste werden,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Doch davon ferngehalten werden wird der Gottesfürchtigste
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma mafi taƙawa zai nisance ta.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan kelak akan dijauhkan orang yang paling takwa dari neraka itu,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
mentre ne sarà preservato il timorato,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Coloro che sono devoti a Dio, ne saranno allontanati,
Japanese
Japanese
Japanese
だが(主のために)忠誠の限りを尽した者は,それから救われ,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഏറ്റവും സൂക്ഷ്മതയുള്ള വ്യക്തി അതില് നിന്ന് അകറ്റി നിര്ത്തപ്പെടുന്നതാണ്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Contudo, livrar-se-á dele o mais temente a Deus,
E far-se-á evitá-lo ao mais piedoso,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Отдален будет от него богобоязненный,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Спасен будет от него (т. е. от огня) богобоязненный,
V. Porokhova
V. Porokhova
Но кто страшился гнева Бога, ■ Избавлен будет от Огня (навечно),
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُن (باھ) کان اُنھيءَ وڏي پرھيزگار کي پاسي ڪبو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
el cual evitará quien de veras teme a Dios,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y se librará de él quien sea más temeroso,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero el piadoso estará a salvo [de ese fuego],
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһудан куркып гөнаһтан сакланучы тәкъва кеше, ул уттан ягада, читтә булыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İyice sakınan da ondan uzak tutulur.
Sha'aban British
Sha'aban British
Takva sahibi ondan uzak tutulacaktır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
İyiler ondan (ateşten) uzak tutulur.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اس (آگ) سے اس بڑے پرہیزگار شخص کو بچا لیا جائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بہت اس سے دور رکھا جائے گا جو سب سے زیادہ پرہیزگار،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và người ngoan đạo (sợ Allah) sẽ được ở xa nó (Hỏa Ngục).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n sì máa gbé (Iná) jìnnà sí olùbẹ̀rù (Allāhu),