Chapter 90, Verse 18

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar sağ tərəf sahibləridir! (Əməl dəftərləri sağ əllərinə verilənlərdir!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
oni će biti – sretnici!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Takvi će biti drugovi desne strane.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
這等人是幸福的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Dezen zullen de makkers der rechterhand wezen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين افراد خوشبخت هستند.(18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها «اصحاب الیمین» اند (که نامه اعمالشان را به دست راستشان می‌دهند)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
اینان سعادتمندان اند؛
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که آنها اهل یمین و سعادتند (و نامه عمل به دست راست گیرند).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ceux-là sont les gens de la droite;
Montada Montada
Ceux-là sont les gens de la dextre.
Rashid Maash Rashid Maash
Ce sont ceux qui agissent ainsi qui sont promis au Paradis,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dies sind diejenigen, die von der rechten (Seite) sind.
Diese sind die Weggenossen der Rechten.
Das sind die Gefährten der rechten Seite.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Das sind (die) Gefährten der rechten Seite

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗannan ne ma'abũta albarka

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Costoro sono i compagni della destra,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Questi sono i compagni della giustizia.

Japanese

Japanese Japanese
これらは右手の仲間である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നവരത്രെ വലതുപക്ഷക്കാര്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Seus lugares serão à destra.
Esses são os companheiros da direita.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Таковы люди правой стороны.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они - люди правой стороны.
V. Porokhova V. Porokhova
Таков лик праведных - стоящих ■ По праву сторону в День Судный.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُھي نيڪ بخت سڄي پاسي وارا آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ésos son los de la Derecha.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡Esos son la gente de la derecha!
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Estos son los bienaventurados de la derecha.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу сыйфатта булган кешеләр уң тараф кешеләре, ягъни җәннәт кешеләредер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
İşte böyleleridir uğur ve bereket dostları.
Sha'aban British Sha'aban British
İşte bunlar sağdakilerdir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İşte bunlar sağdakilerdir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہی لوگ دائیں طرف والے (یعنی اہلِ سعادت و مغفرت) ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہی لوگ صاحب سعادت ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ دہنی طرف والے ہیں (ف۲۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Đó sẽ là những người bạn của tay phải.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn wọ̀nyẹn ni èrò ọwọ́ ọ̀tún.