Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
And olsun göyə və gecə gələnə! (Gecə peyda olub gündüz qeyb olana!)
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Tako mi neba i Danice!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Tako mi neba i Tarika!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
以窮蒼和啟明星盟誓,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Ik zweer bij den hemel en bij de ster, die des nachts verschijnt.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به آسمان و قسم به طارق.(1)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سوگند به آسمان و کوبنده شب!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
سوگند به آسمان و به چیزی که در شب پدیدار می شود؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
قسم به آسمان و طارق آن.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Par le ciel et par l'astre nocturne
Montada
Montada
Par le ciel et l’étoile nocturne !
Rashid Maash
Rashid Maash
Par le ciel et le visiteur de la nuit !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Bei dem Himmel und bei At-Tariq!
Bei dem Himmel und dem At-tariq,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Beim Himmel und dem Pochenden!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Beim Himmel und dem Pochenden
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Inã rantsuwa da sama da mai aukõwa da dare.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Demi langit dan yang datang pada malam hari,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Per il cielo e per l'astro notturno,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Per il cielo e la stella pulsante.
Japanese
Japanese
Japanese
天と,夜訪れるものによって(誓う)。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശം തന്നെയാണ, രാത്രിയില് വരുന്നതു തന്നെയാണ സത്യം.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Pelo céu e pelo visitante noturno;
Pelo céu e pelo astro noturno,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Клянусь небом и ночным путником!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Клянусь небом и [звездой], движущейся ночью!
V. Porokhova
V. Porokhova
В знак неба и идущего в ночи!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
آسمان جو ۽ رات جي وقت ايندڙ جو قسم آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Por el cielo y el astro nocturno!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Juro por el cielo y por Tariq.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Juro por el cosmos y el astro nocturno.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Күк белән һәм Тарыйк белән ант итәм.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun göğe ve Târık'a; o, gece gelene/o, tokmak gibi vurana/o, çıkıverip de yürek hoplatana.
Sha'aban British
Sha'aban British
Göğe ve Tarık’a andolsun ki.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına ) yemin ederim.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آسمان (کی فضائے بسیط اور خلائے عظیم) کی قَسم اور رات کو (نظر) آنے والے کی قَسم،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
آسمان اور رات کے وقت آنے والے کی قسم
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
آسمان کی قسم اور رات کے آنے والے کی، ف۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi bầu trời và khách viếng đêm.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
(Allāhu) fi sánmọ̀ àti Tọ̄riƙ búra.