Chapter 85, Verse 6

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O zaman onlar (xəndəklərin) kənarında oturub,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
kada su oko nje sjedili
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Kad su oni nad njom sjedili,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
當時,他們坐在坑邊,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Toen zij daar in de rondte zaten.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه آتش سوزان درست كرده و كنار آن نشسته بودند.(5 و 6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هنگامی که در کنار آن نشسته بودند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
هنگامی که آنان پیرامونش [به تماشا] نشسته بودند
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که بر کنار آن خندقهای آتش بنشستند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
cependant qu'ils étaient assis tout autour,
Montada Montada
(les mécréants) étaient assis,
Rashid Maash Rashid Maash
au bord duquel ces impies s’étaient installés,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wie sie daran saßen!
als sie um es herum saßen,
als sie daran saßen
Word by Word Word by Word (JA2022)
als sie daran saßen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
A lõkacin da suke a kan (gefen) ta a zazzaune.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
ketika mereka duduk di sekitarnya,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
quando se ne stavano seduti accanto,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Contemplano quel fuoco

Japanese

Japanese Japanese
見よ。かれらはその傍に座り,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ അതിങ്കല്‍ ഇരിക്കുന്നവരായിരുന്ന സന്ദര്‍ഭം.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Estando eles sentados ao seu redor,
Quando estavam sentados a seu redor,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Вот они уселись возле него,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва],
V. Porokhova V. Porokhova
Вот они сели над пылающим Огнем -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن اُھي اُنھيءَ (باھ جي کاھين) تي ويٺل ھئا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
sentados a él,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que se sentaron ante él
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y se sentaron en sus bordes

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кәфер гаскәре мөселманнарны утта яндырганда, патша үзенең якыннары илә тамаша кылып карап утыралар иде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Onlar onun başında oturmuşlardı.
Sha'aban British Sha'aban British
Kenarında oturmuşlar.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب وہ اس کے کناروں پر بیٹھے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب وہ اس کے کناروں پر بیٹھے تھے (ف۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Chúng ngồi xung quanh bên trên nó nhìn ngắm.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
(Rántí) nígbà tí wọ́n jókòó sí ìtòsí rẹ̀.