Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, (insanı) yoxdan var edən və (öldükdən sonra) təkrar dirildən Odur!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
On iz ničega stvara, i ponovo će to učiniti;
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, On, On počinje i ponavlja,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他確能創造,且能再造,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Hij schept en brengt (tot het leven) terug.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او بوجود مىآورد و برمىگرداند.(13)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اوست که آفرینش را آغاز میکند و بازمیگرداند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اوست که [مخلوقات را] می آفریند، و [پس از مرگ] باز می گرداند….
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
اوست که به حقیقت نخست خلق را بیافریند و باز (پس از مرگ به عرصه قیامت) برگرداند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
C'est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait.
Montada
Montada
C’est Lui Qui initie (la création) puis la recommence.
Rashid Maash
Rashid Maash
C’est Lui qui est à l’origine de la Création qu’Il recommencera.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er ist es, Der erschafft und wiederkehren läßt.
Gewiß, ER ist derjenige, der beginnen und zurückkehren läßt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewiß, Er macht den Anfang und läßt wiederkehren.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Gewiss, Er Er macht den Anfang und lässt wiederkehren
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne Shĩ, Shi ne Mai ƙãga halitta, kuma Ya mayar da ita (bãyan mutuwa).
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Dialah Yang menciptakan (makhluk) dari permulaan dan menghidupkannya (kembali).
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Invero Egli è Colui che inizia e reitera.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Egli è colui che ha creato ogni cosa dal principio ed è Lui che la riporterà alla vita.
Japanese
Japanese
Japanese
かれこそは創造をなされ,またそれを繰り返される御方である。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും അവന് തന്നെയാണ് ആദ്യമായി ഉണ്ടാക്കുന്നതും ആവര്ത്തിച്ച് ഉണ്ടാക്കുന്നതും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Porque ele origina (a criação) e logo a reproduz.
Por certo, Ele inicia a criação e a repete.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, Он начинает и повторяет (создает творение в первый раз и воссоздает его или начинает наказывать и повторяет наказание).
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, он создает изначально и возвращает [к жизни вторично].
V. Porokhova
V. Porokhova
Ведь Он один вершит первичное созданье, ■ И Он один способен жизнь восстановить.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُھو پھريون دفعو بڻائي ٿو ۽ وري ٻيھر موٽائيندو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Él crea y re-crea.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, Él es Quien inicia la creación y Quien la hace regresar a la vida
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Él da origen y reproduce.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Ул – Аллаһ башлап халык кылыр һәм үлгәч тергезеп яңадан кайтарыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
İlk yaratan da O'dur, tekrar yaratan da O'dur!!
Sha'aban British
Sha'aban British
İlk defa yaratan ve tekrar diriltecek olan O’dur.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Bilin ki O, (kâinat yokken) ilk olarak yaratan, (ölümden sonra tekrar hayatı) geri getirendir.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہی پہلی بار پیدا فرماتا ہے اور وہی دوبارہ پیدا فرمائے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ( زندہ) کرے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بے شک وه پہلے اور پھر کرے (ف۱۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thật vậy, chính Ngài là Đấng khởi nguồn (sự tạo hóa) và Ngài là Đấng sẽ lặp lại (nó).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú Òun ni Ó pìlẹ̀ (ẹ̀dá), Ó sì máa dá (ẹ̀dá) padà (fún àjíǹde).