Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Gecəyə və (gecənin) qoynuna aldıqlarına,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i noći, i onim što ona tamom obavije,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I noću i onim šta prikupi,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
以黑夜及其包羅萬象的盟誓,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En bij den nacht, en de dieren, welke hij doet verzamelen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به شفق و قسم به شب و آنچه در آن است و قسم به ماه وقتى كه به حالت ماه كامل درآيد.(16 تا 18)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و سوگند به شب و آنچه را جمعآوری میکند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و سوگند به شب و آنچه را [از موجودات پراکنده شده در روز، در خانه ها و لانه ها] جمع می کند
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و قسم به شب تار و آنچه در خود گرد آورده (و در دل شب خزیده و آرام گرفته).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et par la nuit et ce qu'elle enveloppe,
Montada
Montada
Par la nuit et ce qu’elle englobe !
Rashid Maash
Rashid Maash
Par la nuit et ce qu’elle enveloppe !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und bei der Nacht und dem, was sie verhüllt
und bei der Nacht und dem, was sie zusammenbringt,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da dare, da abin da ya ƙunsa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan dengan malam dan apa yang diselubunginya,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
per la notte e per quello che essa avvolge,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
la notte e ciò che rivela
Japanese
Japanese
Japanese
夜と,それに帰り集うものにおいて,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
രാത്രിയും അതു ഒന്നിച്ച് ചേര്ക്കുന്നവയും കൊണ്ടും,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E pela noite, e por tudo quanto ela envolve,
E pela noite e pelos que ela congrega,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Клянусь ночью и тем, что она собирает!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
ночью и тем, что она объемлет, [давая отдохновение],
V. Porokhova
V. Porokhova
И ночью той, что собирает на ночлег ■ (Все сущее на сей земле),
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ رات جو (قسم کڻان ٿو) ۽ جنھن کي گڏ ڪيو اٿس (تنھن جو بہ)
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
por la noche y por lo que congrega,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y por la noche y lo que reúne
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
por la noche y por las criaturas que habitan en ella,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи, төн белән вә төнлә эшләнә торган эшләр белән.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Geceye ve derlediğine,
Sha'aban British
Sha'aban British
Geceye ve topladıklarına.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
geceye ve onda basan karanlığa, yemin ederim ki,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور رات کی اور ان چیزوں کی جنہیں وہ (اپنے دامن میں) سمیٹ لیتی ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور رات کی اور جن چیزوں کو وہ اکٹھا کر لیتی ہے ان کی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور رات کی اور جو چیزیں اس میں جمع ہوتی ہیں (ف۲۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi ban đêm và những gì nó bao trùm.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Mo tún ń fi òru àti ohun tí ó kó jọ sínú rẹ̀ búra.