Chapter 80, Verse 23

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, (insan Allahın) ona buyurduğunu hələ yerinə yetirməmişdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Nikako! Još nije izvršio šta mu je naredio.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
絕不然,他還沒有奉行他所命令他的事務。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk, hij heeft tot hiertoe niet volkomen vervuld wat God hem heeft bevolen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين‌طور كه فكر مى‌كند نيست، هنوز دستورى كه خدا به او داده انجام نداده است.(23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنین نیست که او می‌پندارد؛ او هنوز آنچه را (خدا) فرمان داده، اطاعت نکرده است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
این چنین نیست [که وظیفه اش را انجام داده باشد] هنوز آنچه را به او دستور داده به جا نیاورده است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که منکران معاد می‌پندارند) بشر کافر هنوز آنچه خدا امر کرده به جا نیاورده (تا سعادت ابد یابد).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
Montada Montada
Non, (l’homme) n’a pas encore accompli ce qu’(Allah) lui a ordonné.
Rashid Maash Rashid Maash
Mais Allah n’a pas encore exécuté Son arrêt.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich; er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat.
Gewiß, nein! Er erledigte nicht, was ER ihm gebot.
Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Keineswegs! nicht er hat ausgeführt was Er ihm befohlen hat

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Haƙĩƙa bai i da aikata abin da Allah Ya umurce shi ba (lõkacin sanya shi a cikin kabari).

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
No, non ha adempiuto a quello [Allah] gli ha comandato.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Eppure non ha eseguito ciò che Dio gli ha comandato.

Japanese

Japanese Japanese
いや,かれが命じられたことを,(不信仰者は)果さなかった。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിസ്സംശയം, അവനോട്‌ അല്ലാഹു കല്‍പിച്ചത്‌ അവന്‍ നിര്‍വഹിച്ചില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou.
Mas, em absoluto, ele ainda não realizou o que Ele lhe ordenou.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Так нет же! Не исполняет [человек] того, что велел ему [Господь]!
V. Porokhova V. Porokhova
Так нет же! Человек не делает того, ■ Что заповедано ему (Аллахом)!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، جيڪي فرمايائينس سو پورو نہ ڪيائين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡No! No ha cumplido aún lo que Él le ha ordenado.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Pero no. No ha cumplido lo que Él le ha ordenado.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero a pesar de esto no cumple con los preceptos que se le ordenan.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Юк, әле алай була торып та, Аллаһ әмерләрен җиренә җиткермәде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hayır, hayır! O, O'nun kendisine emrettiğini hiç yerine getirmedi.
Sha'aban British Sha'aban British
Hayır! Buna rağmen henüz onun emrini yerine getirmedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Hayır! (İnsan) Allah'ın emrettiğini yapmadı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یقیناً اس (نافرمان انسان) نے وہ (حق) پورا نہ کیا جس کا اسے (اللہ نے) حکم دیا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کوئی نہیں، اس نے اب تک پورا نہ کیا جو اسے حکم ہوا تھا (ف۲۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, con người không thi hành theo mệnh lệnh của Ngài.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Rárá o! Ènìyàn kò tí ì ṣe n̄ǹkan tí Allāhu pa láṣẹ fún un.