Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Xeyr, (insan Allahın) ona buyurduğunu hələ yerinə yetirməmişdir.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Nikako! Još nije izvršio šta mu je naredio.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
絕不然,他還沒有奉行他所命令他的事務。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, hij heeft tot hiertoe niet volkomen vervuld wat God hem heeft bevolen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اينطور كه فكر مىكند نيست، هنوز دستورى كه خدا به او داده انجام نداده است.(23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چنین نیست که او میپندارد؛ او هنوز آنچه را (خدا) فرمان داده، اطاعت نکرده است!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
این چنین نیست [که وظیفه اش را انجام داده باشد] هنوز آنچه را به او دستور داده به جا نیاورده است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
چنین نیست (که منکران معاد میپندارند) بشر کافر هنوز آنچه خدا امر کرده به جا نیاورده (تا سعادت ابد یابد).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande.
Montada
Montada
Non, (l’homme) n’a pas encore accompli ce qu’(Allah) lui a ordonné.
Rashid Maash
Rashid Maash
Mais Allah n’a pas encore exécuté Son arrêt.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich; er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat.
Gewiß, nein! Er erledigte nicht, was ER ihm gebot.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Keineswegs! Er hat noch nicht ausgeführt, was Er ihm befohlen hat.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Keineswegs! nicht er hat ausgeführt was Er ihm befohlen hat
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Haƙĩƙa bai i da aikata abin da Allah Ya umurce shi ba (lõkacin sanya shi a cikin kabari).
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
No, non ha adempiuto a quello [Allah] gli ha comandato.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Eppure non ha eseguito ciò che Dio gli ha comandato.
Japanese
Japanese
Japanese
いや,かれが命じられたことを,(不信仰者は)果さなかった。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിസ്സംശയം, അവനോട് അല്ലാഹു കല്പിച്ചത് അവന് നിര്വഹിച്ചില്ല.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou.
Mas, em absoluto, ele ainda não realizou o que Ele lhe ordenou.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Так нет же! Не исполняет [человек] того, что велел ему [Господь]!
V. Porokhova
V. Porokhova
Так нет же! Человек не делает того, ■ Что заповедано ему (Аллахом)!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ايئن نہ آھي، جيڪي فرمايائينس سو پورو نہ ڪيائين
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡No! No ha cumplido aún lo que Él le ha ordenado.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Pero no. No ha cumplido lo que Él le ha ordenado.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Pero a pesar de esto no cumple con los preceptos que se le ordenan.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Юк, әле алай була торып та, Аллаһ әмерләрен җиренә җиткермәде.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hayır, hayır! O, O'nun kendisine emrettiğini hiç yerine getirmedi.
Sha'aban British
Sha'aban British
Hayır! Buna rağmen henüz onun emrini yerine getirmedi.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Hayır! (İnsan) Allah'ın emrettiğini yapmadı.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یقیناً اس (نافرمان انسان) نے وہ (حق) پورا نہ کیا جس کا اسے (اللہ نے) حکم دیا تھا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کوئی نہیں، اس نے اب تک پورا نہ کیا جو اسے حکم ہوا تھا (ف۲۲)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, con người không thi hành theo mệnh lệnh của Ngài.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Rárá o! Ènìyàn kò tí ì ṣe n̄ǹkan tí Allāhu pa láṣẹ fún un.