Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Göy yarılacağı;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i kada se nebo otvori
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I kad se nebo rastvori,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
當天體破裂的時候,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En de hemel gespleten,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و وقتى آسمان بشكافد.(9)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (کرات) آسمان از هم بشکافند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آن زمانی که آسمان بشکافد.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و آن گاه که آسمان شکافته شود.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et que le ciel sera fendu,
Montada
Montada
et que le ciel sera fendu,
Rashid Maash
Rashid Maash
et lorsque le ciel sera fendu,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und der Himmel sich öffnet
und wenn der Himmel mit Öffnung versehen wird,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und wenn der Himmel gespalten wird
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und wenn der Himmel gespalten wird
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, idan sama aka tsãge ta.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan apabila langit telah dibelah,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e si fenderà il cielo
Safi Kaskas
Safi Kaskas
quando il cielo si fenderà in due parti,
Japanese
Japanese
Japanese
天が裂け散る時,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശം പിളര്ത്തപ്പെടുകയും,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
когда расколется небо,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда разверзнется небо,
V. Porokhova
V. Porokhova
И распадется небосвод,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جڏھن آسمان چيربو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
cuando el cielo se hienda,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y cuando el cielo se parta
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
cuando el cielo se resquebraje,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи күк ярылса.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Gök yarıldığında,
Sha'aban British
Sha'aban British
Gök yarıldığı;
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
gökkubbe yarıldığı,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جب آسمانی کائنات میں شگاف ہو جائیں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب آسمان پھٹ جائے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور جب آسمان میں رخنے پڑیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Khi bầu trời bị nứt ra.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti nígbà tí wọ́n bá ṣí sánmọ̀ sílẹ̀ gbagada,