Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
İstədikləri meyvə içində olacaqlar!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i među voćem koje budu željeli.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I voću od čega žele.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
享受他們愛吃的水果,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En te midden van vruchten van allerlei soort, welke zij zullen begeeren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افراد باتقوى زير سايهها و كنار چشمهها و كنار هر نوع ميوهاى كه ميل دارند هستند(41 و 42)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و میوههایی از آنچه مایل باشند!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و نزد میوه هایی از آنچه همواره بخواهند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و از هر نوع میوه مایل باشند فراوان فراهم است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
De même que des fruits selon leurs désirs.
Montada
Montada
et auront les fruits qu’ils désireront.
Rashid Maash
Rashid Maash
dégustant les fruits les plus désirables.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und Früchten, welche sie sich wünschen.
sowie mit Obst von dem, was sie begehren.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und bei Früchten von dem, was sie begehren.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und bei Früchten von dem, was sie begehren
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da wasu 'ya'yan itãce irin waɗanda suke marmari.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan (mendapat) buah-buahan dari (macam-macam) yang mereka ingini.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e frutti che brameranno.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
e avranno dei frutti: tutti quelli che desiderano.
Japanese
Japanese
Japanese
かれらが欲する,凡ての果実(を得る)。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന തരത്തിലുള്ള പഴവര്ഗങ്ങള്ക്കിടയിലും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E terão os frutos que lhes apetecerem.
E frutas de quanto apetecerem.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
и плодов, каких только пожелают.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и плодов, какие только захотят.
V. Porokhova
V. Porokhova
Средь фруктов всех, что пожелают.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن جنس مان گھرندا (تنھن جنس جي) ميون ۾ ھوندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
y tendrán la fruta que deseen.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y de las frutas que prefieran.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Tendrán las frutas que deseen.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә үзләре теләгән җимешләр алдындадыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Canlarının çektiği meyvelerle yanyanadırlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Arzu ettikleri meyveler…
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
canlarının çektiğinden çeşit çeşit meyveler (arasında olacaklardır.)
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پھل اور میوے جس کی بھی وہ خواہش کریں گے (ان کے لئے موجود ہوں گے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور میؤوں میں جو ان کو مرغوب ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور میووں میں جو ان کا جی چاہے (ف۳۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Có đủ loại hoa quả mà họ lựa chọn tùy thích.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti àwọn èso èyí tí wọ́n bá ń fẹ́.