Chapter 77, Verse 43

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Onlara belə deyiləcəkdir: ) “(Dünyada) etdiyiniz (yaxşı) əməllərə görə nuşcanlıqla yeyin-için!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Jedite i pijte, prijatno neka vam je! – za ono što ste radili.\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Jedite i pijte prijatno, za ono što ste radili.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
將對他們說:「你們曾經行善,故你們痛快地飲食吧!」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En men zal tot hen zeggen: Eet en drinkt met goede spijsvertering, ter belooning voor hetgeen gij zult hebben verricht.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به‌خاطر كارهايى كه در دنيا مى‌كرديد بخوريد و بنوشيد، نوش جانتان.(43)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بخورید و بنوشید گوارا، اینها در برابر اعمالی است که انجام می‌دادید!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[به آنان گویند:] به پاداش اعمالی که همواره انجام می دادید، بخورید و بیاشامید گوارایتان باد.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
بخورید و بیاشامید که شما را گوارا باد به پاداش اعمال نیکی که در دنیا به جای می‌آوردید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
«Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez».
Montada Montada
« Mangez et buvez en paix pour tout ce que vous faisiez. »
Rashid Maash Rashid Maash
« Mangez et buvez en paix pour prix de vos œuvres passées ! »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Esset und trinkt in Gesundheit um dessentwillen, was ihr getan habt."
Esst und trinkt wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet.
- "Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr zu tun pflegtet."
Word by Word Word by Word (JA2022)
Esst und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr pflegtet zu tun

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
(A ce musu) "Ku ci ku sha cikin ni'ima sabõda abin da kuka kasance kuna aikatãwa."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
(Dikatakan kepada mereka): \"Makan dan minumlah kamu dengan enak karena apa yang telah kamu kerjakan\".

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
[Sarà detto loro]: «Mangiate e bevete in pace,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Mangiate e bevete con il cuore contento, perché avete compiuto il bene.

Japanese

Japanese Japanese
「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( അവരോട്‌ പറയപ്പെടും: ) നിങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നതിന്‍റെ ഫലമായി ആഹ്ലാദത്തോടെ നിങ്ങള്‍ തിന്നുകയും കുടിക്കുകയും ചെയ്തുകൊള്ളുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Comei e bebei, com proveito, pelo bem que fizestes!
Dir-se-lhes-á: "Comei e bebei com deleite, pelo que fazíeis!"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
[Скажут им:] \"Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили\".
V. Porokhova V. Porokhova
Вкушайте вы и пейте вволю ■ Во здравие за вашу добродетель!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(چئبن تہ) چڱا ڪم ڪندا ھئو، تنھنڪري خوش ٿي کائو ۽ پيئو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
«¡Comed y bebed en paz el fruto de vuestras obras!»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«¡Comed y bebed a placer (en recompensa) por lo que hacíais!»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Se les dirá:] "Coman y beban cuanto quieran como recompensa por lo que obraron".

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ашагыз, эчегез тәмләп, ләззәт белән кылган изге гамәлләрегез өчен!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Yapıp ürettiklerinize karşılık olarak afiyetle yiyip için.\
Sha'aban British Sha'aban British
Yaptıklarınıza karşılık afiyetle yiyin, için!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Kendilerine:) «İşlediklerinizin karşılığı olarak şimdi âfîyetle yiyin için» (denir).

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(ان سے کہا جائے گا:) تم خوب مزے سے کھاؤ پیو اُن اَعمالِ (صالحہ) کے عوض جو تم کرتے رہے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو عمل تم کرتے رہے تھے ان کے بدلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کھاؤ اور پیو رچتا ہوا (ف۳۲) اپنے اعمال کا صلہ (ف۳۳)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Họ sẽ được bảo): “Các ngươi hãy ăn và uống thỏa thích bởi những việc (ngoan đạo và thiện tốt) mà các ngươi đã làm!”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ jẹ, kí ẹ sì mu pẹ̀lú ìgbádùn nítorí ohun tí ẹ̀ ń ṣe níṣẹ́.