Chapter 74, Verse 45

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Batilə dalanlarla birlikdə biz də dalardıq;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i u besposlice smo se sa besposlenjacima upuštali,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I dangubili smo s dangubama,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我們與妄言的人們一道妄言,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wij baadden ons in lichtvaardige gesprekken met degenen, die zich daartoe leenden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و با كسانى‌كه افكار باطل داشتند هم‌فكر بوديم.(45)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و پیوسته با اهل باطل همنشین و همصدا بودیم،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و با فرورفتگان [در گفتار و کردار باطل] فرومی رفتیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و ما با اهل باطل به بطالت می‌پرداختیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
Montada Montada
et nous nous engagions dans des discussions futiles avec ceux qui s’y engageaient.
Rashid Maash Rashid Maash
Nous participions aux plus futiles discussions

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wir ließen uns ein im Geschwätz mit den Schwätzern.
und wir pflegten mit den des Sinnlosen Schwätzenden Sinnloses zu schwätzen,
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
Word by Word Word by Word (JA2022)
und wir haben geschwätzt mit den Schwätzern

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma mun kasance muna kũtsãwa tãre da mãsu kũtsãwa."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan adalah kami membicarakan yang bathil, bersama dengan orang-orang yang membicarakannya,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e chiacchieravamo vanamente con i chiacchieroni
Safi Kaskas Safi Kaskas
“Eravamo soliti intrattenerci in discorsi vani con coloro che indulgevano (nell’irridere ai credenti)”

Japanese

Japanese Japanese
わたしたちは空論の徒と共に無駄話に耽り,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തോന്നിവാസത്തില്‍ മുഴുകുന്നവരുടെ കൂടെ ഞങ്ങളും മുഴുകുമായിരുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,
"E confabulámos com os confabuladores,"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
заблуждались вместе с заблудшими
V. Porokhova V. Porokhova
Мы пустословьем с болтунами занимались

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بڪواتن سان گڏ بڪواس ڪندا ھئاسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
parloteábamos con los parlones
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y sólo nos preocupábamos de lo intrascendente.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
nos entreteníamos difamando [la revelación] junto a quienes retuercen la lógica para negar la verdad,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи хактан качып төрле бозык эшләргә чумган кешеләргә ияреп без дә бозыклыкка чумадыр идек.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Boş lakırdılara dalanlarla dalar giderdik.\
Sha'aban British Sha'aban British
Batıla dalanlarla biz de dalıyorduk.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Bâtıla) dalanlarla birlikte dalıyorduk,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیہودہ مشاغل والوں کے ساتھ (مل کر) ہم بھی بیہودہ مشغلوں میں پڑے رہتے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اہل باطل کے ساتھ مل کر (حق سے) انکار کرتے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیہودہ فکر والوں کے ساتھ بیہودہ فکریں کرتے تھے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Chúng tôi đã thường tham gia vào những cuộc trò chuyện vô ích với những kẻ nói chuyện phù phiếm, viển vông.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwa sì máa ń sọ ìsọkúsọ pẹ̀lú àwọn onísọkúsọ.