Chapter 71, Verse 10

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və dedim: “(Tövbə edib) Rəbbinizdən bağışlanmağınızı diləyin. Çünki O, (tövbə edən bəndəsinin günahlarını) çox bağışlayandır!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i govorio: 'Tražite od Gospodara svoga oprost jer On, doista, mnogo prašta;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa govorio: 'Tražite oprost Gospodara svog! Uistinu, On je Oprosnik.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我說,你們應當向你們的主求饒——他確是至赦的——

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En ik zeide: vraagt vergiffenis van uwen Heer; want hij is vergevensgezind.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به آن‌ها گفتم از خداوندتان طلب آمرزش كنيد كه او آمرزنده است.(10)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به آنها گفتم: «از پروردگار خویش آمرزش بطلبید که او بسیار آمرزنده است...
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس [به آنان] گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره بسیار آمرزنده است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
باز گفتم: به درگاه خدای خود توبه کنید و آمرزش طلبید که او بسیار خدای آمرزنده‌ای است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
J'ai donc dit: «Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est grand Pardonneur,
Montada Montada
J’ai donc dit : “Implorez le pardon de votre Seigneur, car Il est Très Absoluteur !
Rashid Maash Rashid Maash
Je leur ai dit : “Implorez le pardon de votre Seigneur qui est si Clément !

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und ich sagte: "Sucht Vergebung bei eurem Herrn; denn Er ist Allvergebend.
Dann sagte ich: "Bittet euren HERRN um Vergebung! Gewiß, ER ist immer allvergebend,
Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Dann sagte ich bittet um Vergebung euren Herrn wahrlich, Er ist Der Allvergebende

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Shi na ce, 'Ku nẽmi gãfara daga Ubangijinku, lalle ne shi Ya kasance Mai gãfara ne."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
maka aku katakan kepada mereka: 'Mohonlah ampun kepada Tuhanmu, -sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun-,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
dicendo: Implorate il perdono del vostro Signore, Egli è Colui che molto perdona,
Safi Kaskas Safi Kaskas
dicendo: “Domandate il perdono al vostro Signore perché Egli è Perdonatore.

Japanese

Japanese Japanese
わたしは言いました。『あなたがたの主の御赦しを願え。本当にかれは,度々御赦しなされる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ ഞാന്‍ പറഞ്ഞു: നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനോട്‌ പാപമോചനം തേടുക. തീര്‍ച്ചയായും അവന്‍ ഏറെ പൊറുക്കുന്നവനാകുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Dizendo-lhes: Implorai o perdão do vosso Senhor, porque é Indulgentíssimo;
"E disse: 'Implorai perdão a vosso Senhor - por certo, Ele é Perdoador' -

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Я говорил: \"Просите у вашего Господа прощения, ведь Он - Всепрощающий.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
говоря: \"Молите у вашего Господа прощения, ибо Он - прощающий.
V. Porokhova V. Porokhova
Я (им) сказал: ■ \"Молите вашего Владыку о прощенье, - ■ Ведь всепрощающ Он!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ چيم تہ پنھنجي پالڻھار کان بخشش گھرو، ڇو تہ اُھو بخشڻھار آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y he dicho: '¡Pedid perdón a vuestro Señor -Que es indulgente-
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y les he dicho: Pedid el perdón de vuestro Señor. En verdad, Él es muy perdonador.»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y les dije: ‘Pidan perdón a su Señor, porque Él es Indulgente,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Һәм әйттем аларга: \"Тәүбә итеп Раббыгыздан истигъфар кылыгыз, гафу сорагыз, шиксез, Ул гөнаһларны ярлыкаучы.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve şöyle dedim: \"Rabbinizden af dileyin! O, bağışlamayı çok sevendir.\
Sha'aban British Sha'aban British
Onlara dedim ki: Rabbinizden bağışlanma dileyin, çünkü o çok bağışlayıcıdır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Dedim ki: Rabbinizden mağfiret dileyin; çünkü O çok bağışlayıcıdır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر میں نے کہا کہ تم اپنے رب سے بخشش طلب کرو، بے شک وہ بڑا بخشنے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہا کہ اپنے پروردگار سے معافی مانگو کہ وہ بڑا معاف کرنے والا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو میں نے کہا اپنے رب سے معافی مانگو (ف۲۰) وہ بڑا معاف فرمانے والا ہے (ف۲۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Bề tôi đã nói với họ: “Các ngươi hãy cầu xin Thượng Đế của các ngươi tha thứ tội lỗi cho các ngươi. Quả thật, Ngài là Đấng Tha Thứ.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Mo sì sọ pé, ẹ tọrọ àforíjìn ní ọ̀dọ̀ Olúwa yín, dájúdájú Ó ń jẹ́ Aláforíjìn.