Chapter 71, Verse 11

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O sizə göydən bol yağış göndərər;

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
On će vam kišu obilnu slati
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Poslaće na vas nebo lijuće,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他就使豐足的雨水降臨你們,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij zal rijkelijk regen van den hemel op u doen nederstroomen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تا از آسمان باران به بطور مرتب براى شما بفرستد.(11)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تا بارانهای پربرکت آسمان را پی در پی بر شما فرستد،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
تا بر شما از آسمان باران پی در پی و با برکت فرستد،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
تا باران آسمان بر شما فراوان نازل کند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
pour qu'Il vous envoie du ciel, des pluies abondantes,
Montada Montada
Il vous enverra du ciel d’abondantes pluies,
Rashid Maash Rashid Maash
Il arrosera vos terres de pluies abondantes,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird Regen für euch in Fülle her niedersenden
ER läßt den Himmel über euch reichlich regnen,
so wird Er den Regen auf euch ergiebig (herab)senden
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sendet herab den Himmel auf euch als strömenden Regnen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Ya sako (girgijen) sama a kanku da ruwa mai ɓuɓɓuga."

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
niscaya Dia akan mengirimkan hujan kepadamu dengan lebat,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
affinché vi invii dal cielo una pioggia abbondante,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Vi invierà pioggia in abbondanza,

Japanese

Japanese Japanese
かれは,あなたがたの上に豊かに雨を降らせられ,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ മഴ സമൃദ്ധമായി അയച്ചുതരും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Enviar-vos-á do céu copiosas chuvas,
Ele enviará do céu, sobre vós, chuva em abundância,'

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он ниспошлет вам с неба обильные дожди,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Он ниспошлет вам с неба обильный дождь,
V. Porokhova V. Porokhova
Он (с неба) вам обильный дождь пошлет,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ گھڻو وسندڙ مينھن اوھان تي لڳولڳ وسائي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
y enviará sobre vosotros del cielo una lluvia abundante!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
«Envía el cielo sobre vosotros cargado de abundantes lluvias
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
así les enviará del cielo bendiciones en abundancia,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә сезгә күктән яңгырны коеп яудырыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir.\
Sha'aban British Sha'aban British
Gökten size bol yağmurlar yağdırır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ تم پر بڑی زوردار بارش بھیجے گا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ تم پر آسمان سے لگاتار مینہ برسائے گا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم پر شراٹے کا (موسلا دھار) مینھ بھیجے گا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Ngài sẽ ban mưa dồi dào từ trên trời xuống cho các ngươi.”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó máa rọ̀jò fún yín ní òjò púpọ̀,