Chapter 70, Verse 42

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Elə isə (ya Peyğəmbər!) qoy onlar və’d olunduqları günə qovuşanadək (batil əməllərinə) dalsınlar və oynayıb-əylənsinlər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Zato ih ostavi neka se napričaju i nazabavljaju dok Dan kojim im se prijeti ne dočekaju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Zato ih pusti (da) se udube i zabavljaju, dok ne sretnu dan svoj kojim im se prijeti.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你應當任他們妄談,任他們遊戲,直到他們看到他們所被警告的日子。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Daarom, laat hen in ijdele gesprekken waden, en in vermaken genot zoeken, tot zij den dag ontmoeten, waarmede zij bedreigd zijn.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها را به حال خود بگذار تا در افكار باطل خود فرو روند و سرگرم بازى شوند تا بروزى كه به آن‌ها وعده داده شده برسند.(42)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنان را به حال خود واگذار تا در باطل خود فروروند و بازی کنند تا زمانی که روز موعود خود را ملاقات نمایند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس آنان را واگذار تا [در گفتار باطل] فرو روند و مشغول بازی باشند، تا روزشان را که به آنان وعده داده اند دیدار کنند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس آنها را به کفر و ضلالت خود بگذار که به بازیچه دنیا دل بازند تا با روزی که وعده عذاب آنهاست رو به رو شوند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
Montada Montada
Laisse-les donc à leurs (vaines) conversations et à leurs jeux (futiles), jusqu’à ce qu’ils rencontrent le jour qui leur est promis,
Rashid Maash Rashid Maash
Laisse-les donc à leurs allégations et à leurs futilités, jusqu’au Jour où ils devront affronter le châtiment dont ils sont menacés,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So laß sie nur plaudern und sich vergnügen, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht wird
So laß sie sich unterhalten und Unfug treiben, bis sie ihren Tag treffen, der ihnen angedroht wird.
So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist,
Word by Word Word by Word (JA2022)
So lasse sie nur schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben bis sie begegnen ihrem Tag der ihnen angedroht ist

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka ka bar su, su dulmuya, kuma su yi wãsã, har su haɗu da rãnarsu wadda ake yi musu alkawari (da ita).

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka biarkanlah mereka tenggelam (dalam kebatilan) dan bermain-main sampai mereka menjumpai hari yang diancamkan kepada mereka,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Lascia dunque che disputino e giochino finché non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso;
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così lasciali indulgere in discorsi vani e giochi di parole, fino a quando non incontreranno il Giorno che è stato loro promesso!

Japanese

Japanese Japanese
だからあなたは,かれらを(虚栄に)浸らせ,戯れに任せるがよい。かれらが約束されている,その日の会見まで。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകയാല്‍ അവര്‍ക്ക്‌ താക്കീത്‌ നല്‍കപ്പെടുന്ന അവരുടെ ആ ദിവസത്തെ അവര്‍ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്‌ വരെ അവര്‍ തോന്നിവാസത്തില്‍ മുഴുകുകയും കളിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയും ചെയ്യാന്‍ നീ അവരെ വിട്ടേക്കുക.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Deixai-los, pois, que se entretenham, e brinquem, até que topem com o seu dia, o qual lhes foi prometido!
Então, deixa-os confabular e se divertirem, até depararem seu dia, que lhes é prometido,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Оставь же их погружаться в словоблудие и забавляться, пока они не встретят тот день их, который им обещан.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Предоставь их самим себе, пусть погружаются в словоблудие и забавляются, пока не настанет их день, который им обещан, -
V. Porokhova V. Porokhova
Оставь же суетиться их и пустословить, ■ Пока свой День они не встретят - ■ Тот День, что им обещан был.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (اي پيغمبر) اُنھن کي (ايسين) ٺاھ ٺاھيندو ۽ راند ڪندو ڇڏي ڏي جيسين اُھي پنھنجو اُھو ڏينھن ڏسن جنھن جو کين انجام ڏجي ٿو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Déjales que parloteen y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha amenazado,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así pues, déjales que discutan y jueguen hasta que les llegue el día que les ha sido prometido.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Déjalos que discutan y jueguen hasta que les llegue el día con que se les ha advertido.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Син аларны ихтыярларына куй, батыл гамәлләренә чумсыннар вә һич файдасыз нәрсәләр белән уйнасыннар, хәтта вәгъдә ителгән көннәренә чаклы.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bırak onları! Dalsınlar, oynasınlar kendileri için belirlenen günlerine ulaşıncaya kadar.
Sha'aban British Sha'aban British
Bırak onları, kendilerine söz verilen gün gelinceye kadar dalıp, oynasınlar!
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ama sen onları (şimdilik) bırak da, tehdit edildikleri günlerine kavuşuncaya dek dalsınlar, oynayadursunlar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو آپ انہیں چھوڑ دیجئے کہ وہ اپنی بے ہودہ باتوں اور کھیل تماشے میں پڑے رہیں یہاں تک کہ اپنے اس دن سے آملیں جس کا ان سے وعدہ کیا جا رہا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو (اے پیغمبر) ان کو باطل میں پڑے رہنے اور کھیل لینے دو یہاں تک کہ جس دن کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ان کے سامنے آ موجود ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو انہیں چھوڑ دو ان کی بیہودگیوں میں پڑے اور کھیلتے ہوئے یہاں تک کہ اپنے اس (ف۳۸) دن سے ملیں جس کا انہیں وعدہ دیا جاتا ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Vì vậy, Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) cứ mặc kệ chúng trò chuyện những điều vô ích và cứ mặc kệ chúng vui chơi (thỏa thích) cho đến khi chúng giáp mặt với Ngày mà chúng được hứa.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, fi wọ́n sílẹ̀ kí wọ́n máa sọ ìsọkúsọ (wọn), kí wọ́n sì máa ṣeré títí wọn yóò fi pàdé ọjọ́ wọn tí À ń ṣe ní àdéhùn fún wọn.