Chapter 70, Verse 41

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onları özlərindən daha yaxşısı ilə əvəz etməyə (onları məhv edib yerlərinə Allaha müt’i olan başqa bir məxluq gətirməyə). Və (bu işdə) heç kəs Bizim qarşımıza keçə bilməz! (Bizə mane ola bilməz!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
boljim od njih zamijeniti i niko Nas u tome ne može spriječiti.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Da (ih) zamijenimo boljim od njih, i nećemo Mi biti pretečeni.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我能以比他們更好的人代替他們,我不是無能的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
(Hen te verdelgen en) een beter volk voor hen in de plaats te stellen; en niemand kan het verhinderen, indien het ons behaagt dit te doen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به خداوند مشرق‌ها و مغرب‌ها قسم كه ما قادريم بجاى آن‌ها افراد بهترى را به وجود آوريم و ناتوان نيستيم.(40 و 41)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که جای آنان را به کسانی بدهیم که از آنها بهترند؛ و ما هرگز مغلوب نخواهیم شد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
بر اینکه به جای آنان بهتر از آنان را بیاوریم؛ و هیچ چیز ما را مغلوب نمی کند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که به جای آنها خلقی بهتر از آنها بیافرینیم و هرگز کسی (به قدرت و قوت) بر ما سبقت نخواهد یافت.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
Montada Montada
de les remplacer par de bien meilleurs qu’eux. Nul ne pourra Nous devancer (pour Nous en empêcher).
Rashid Maash Rashid Maash
de les remplacer par des hommes bien meilleurs qu’eux. Qui donc pourrait Nous en empêcher ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
bessere als sie an ihre Stelle zu setzen, und keiner kann Uns (daran) hindern.
sie mit Besseren als sie eintauschen, und Uns wird nicht zuvorgekommen.
daß Wir sie durch bessere als sie austauschen. Und niemand kann Uns zuvorkommen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
dazu dass Wir austauschen (durch) Besseres als sie Und nicht Uns wird zuvorgekommen

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ga Mu musanya waɗanda suke mafi alhẽri, daga gare su. Kuma ba Mu kasance waɗanda ake rinjãya ba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Untuk mengganti (mereka) dengan kaum yang lebih baik dari mereka, dan Kami sekali-kali tidak dapat dikalahkan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
di sostituirli con [altri] migliori di loro e nessuno potrebbe precederCi.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Possiamo sostituirli con persone migliori di loro. Non c’è nulla che ci possa impedire di fare ciò che desideriamo.

Japanese

Japanese Japanese
かれらよりも優れた(外の)者をもって,かれらに替えてやろう。われは,失敗することはないのである。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരെക്കാള്‍ നല്ലവരെ പകരം കൊണ്ടു വരാന്‍. നാം തോല്‍പിക്കപ്പെടുന്നവനല്ല താനും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Para suplantá-los por outros melhores do que eles, porque somos Invencível!
Para trocá-los por quem é melhor que eles, e não seremos impedidos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
заменить их теми, кто лучше них, и никто не превзойдет Нас.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
заменить их лучшими, чем они, и никто не превзойдет Нас [могуществом]!
V. Porokhova V. Porokhova
На лучших всех их заменить ■ И не допустим Мы нарушить то, ■ Что Мы замыслили к свершенью.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ھن (ڳالھ) تي جو اُنھن کان چڱا (ٻيا) مٽائي آڻيون ۽ اسين ڪي عاجز ٿيڻ وارا نہ آھيون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
de sustituirles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
para cambiarles por otros mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírnoslo.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
para sustituirlos por otros seres mejores que ellos, sin que nadie pueda impedírmelo.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Бу имансыз, динсез кешеләрне яхшырак кешеләргә алыштырырга, ягъни аларны һәммәсен һәлак итеп, алар урынына итагать итүче яхшы кешеләрне халык кылырга, Без эшебездә артка калучы түгелбез, һичбер эштә Бездән алга чыгучы булмас.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Onları kendilerinden daha üstün olanlarla değiştirmeye... Ve biz önüne geçilebilecekler değiliz.
Sha'aban British Sha'aban British
Şüphesiz bizim onların yerine daha iyilerini getirmeye... Bizim önümüze de geçilemez.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şüphesiz onların yerine daha hayırlılarını getirmeye elbette kadiriz ve kimse bizim önümüze geçemez.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس پر کہ ہم بدل کر ان سے بہتر لوگ لے آئیں، اور ہم ہرگز عاجز نہیں ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) اس بات پر (قادر ہیں) کہ ان سے بہتر لوگ بدل لائیں اور ہم عاجز نہیں ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ ان سے اچھے بدل دیں (ف۳۶) اور ہم سے کوئی نکل کر نہیں جاسکتا (ف۳۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(TA toàn năng) cho việc thay thế một nhóm khác tốt hơn chúng và TA chắc chắn sẽ không bị chế ngự (trong việc làm đó).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
láti yí (ìrísí wọn) padà (ní ọjọ́ Àjíǹde) sí (ìrísí kan) tó máa dára ju (ìrísí) wọn (tayé). Kò sì sí ẹni tó lè dá Wa lágara.[1]