Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O kəslər ki, düzgün şəhadət verərlər
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i oni koji dug svjedočenja svoga budu izvršavali,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I onih koji uz svjedočenja svoja stoje,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們是秉公作証的;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die onwrikbaar in hunne verklaringen zijn.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانىكه بهشهادت دادن اقدام مىكنند.(33)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها که با ادای شهادتشان قیام مینمایند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آنان که بر ادای گواهی های خود پای بند و متعهدند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که برای گواهی به حق قیام کنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qui témoignent de la stricte vérité,
Montada
Montada
ceux qui disent la vérité quand ils rendent leur témoignage ;
Rashid Maash
Rashid Maash
qui rendent leur témoignage en toute sincérité
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die, die in ihrer Zeugenaussage aufrichtig sind
sowie denjenigen, die ihre Zeugnisse standesgemäß ablegen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und diejenigen, die ihr Zeugnis in Aufrichtigkeit ablegen,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und diejenigen, die sie zu ihren Zeugenaussagen stehen
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma da waɗanda suke, ga shaidarsu, mãsu dãgẽwa ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan orang-orang yang memberikan kesaksiannya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
che rendono testimonianza sincera,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
coloro che rimangono fermi nella loro testimonianza,
Japanese
Japanese
Japanese
証言に公正な者,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തങ്ങളുടെ സാക്ഷ്യങ്ങള് മുറപ്രകാരം നിര്വഹിക്കുന്നവരും,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que são sinceros em seus testemunhos,
E os que são cumpridores de seus testemunhos,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
которые стойки в своих свидетельствах
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
которые стойки в своих свидетельствах,
V. Porokhova
V. Porokhova
И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھي جيڪي پنھنجين شاھدين تي قائم آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que dicen la verdad en sus testimonios,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y se mantienen firmes en sus testimonios
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
que son veraces en sus testimonios
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи алар мөселманнар арасында бер эштә шаһит булсалар шәһитлек эшендә таза торырлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, tanıklıklarını tam yaparlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar, şahitliklerini doğru olarak yerine getirirler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ لوگ جو اپنی گواہیوں پر قائم رہتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو اپنی شہادتوں پر قائم رہتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جو اپنی گواہیوں پر قائم ہیں (ف۲۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và những người chính trực trong việc làm chứng của họ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àwọn tó ń dúró ti ìjẹ́rìí (òdodo) wọn;