Chapter 70, Verse 34

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və o kəslər ki, namazlarını (layiqincə) hifz edərlər-

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i oni koji molitve svoje budu revnosno obavljali –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I onih koji salat svoj čuvaju -

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們是謹守拜功的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En die de vereischte voorschriften bij hunne gebeden nauwkeurig in acht nemen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانى‌كه مواظب نمازشان هستند.(34)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها که بر نماز مواظبت دارند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و آنان که همواره بر [اوقات و شرایط ظاهری و معنوی] نمازهایشان محافظت دارند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که نماز خود را (به وقت و شرایط و حضور قلب) محافظت کنند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
et qui sont réguliers dans leur Salât.
Montada Montada
et ceux qui préservent scrupuleusement leur Çalât.
Rashid Maash Rashid Maash
et observent la prière avec la plus grande assiduité.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die, die ihr Gebet getreulich verrichten
sowie denjenigen, die ihre rituellen Gebete zu ihrer Zeit verrichten,
und diejenigen, die ihr Gebet einhalten.
Word by Word Word by Word (JA2022)
und diejenigen, die sie auf ihre Gebete achten

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma waɗanda suke, a kan sallarsu, mãsu tsarẽwa ne.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan orang-orang yang memelihara shalatnya.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e hanno cura della loro orazione.
Safi Kaskas Safi Kaskas
e coloro che proteggono la sacralità della loro adorazione,

Japanese

Japanese Japanese
また礼拝を厳守する者。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തങ്ങളുടെ നമസ്കാരങ്ങള്‍ നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കുന്നവരും (ഒഴികെ).

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E os que observam as suas orações,
E os que são custódios de suas orações.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
и которые оберегают свой намаз.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
которые [бережно] блюдут молитвы, -
V. Porokhova V. Porokhova
И те, кто строг в часах молитвы, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھي جيڪي پنھنجيءَ نماز جي سنڀال ڪندڙ آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que observan su azalá.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y protegen sus oraciones.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y que cumplen con las oraciones prescritas,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дәхи алар намазларын саклап үз вакытында укучылар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ve bunlar, namazlarını/dualarını korurlar.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar, namazlarını muhafaza ederler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Namazlarını koruyanlar;

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ لوگ جو اپنی نمازوں کی حفاظت کرتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو اپنی نماز کی خبر رکھتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جو اپنی نماز کی حفاظت کرتے ہیں (ف۳۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và những người (chu đáo) duy trì các lễ nguyện Salah của họ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
àti àwọn tó ń ṣọ́ àwọn ìrun wọn.