Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O kəslər ki, əmanətə xəyanət etməz, verdikləri sözü yerinə yetirərlər;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i oni koji povjerene im amanete budu čuvali i obaveze svoje ispunjavali,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I onih koji su prema emanetima svojim i zavjetu svom čuvari,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們是尊重自己所受的信托,和自己所締的盟約的;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij, die wat hun werd toevertrouwd en hun verbond getrouw bewaren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانىكه رعايت امانت و عهدشان را مىكنند.(32)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها که امانتها و عهد خود را رعایت میکنند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آنان که امانت ها و پیمان های خود را رعایت می کنند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که امانت و عهد و پیمانشان را رعایت کنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement;
Montada
Montada
Et ceux aussi qui gardent fidèlement les dépôts qui leur sont confiés, et honorent leurs engagements ;
Rashid Maash
Rashid Maash
A l’exception également de ceux qui ne trahissent ni la confiance placée en eux, ni l’engagement contracté,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und die, die mit dem ihnen anvertrauten Gut redlich umgehen und erfüllen, wozu sie sich verpflichtet haben
sowie denjenigen, die sich um das ihnen Anvertraute und ihre Verträge kümmern,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
- und diejenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und diejenigen, die sie auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung geben Acht
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma da waɗannan da suke ga amãnõninsu da alkawarinsu mãsu tsarẽwa ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat (yang dipikulnya) dan janjinya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
coloro che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Coloro che rispettano la fiducia riposta in loro ed i patti,
Japanese
Japanese
Japanese
付託されたことや約束に忠実な渚,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തങ്ങളെ വിശ്വസിച്ചേല്പിച്ച കാര്യങ്ങളും തങ്ങളുടെ ഉടമ്പടികളും പാലിച്ചു പോരുന്നവരും,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Os que respeitam as suas obrigações e convênios,
E que respeitam fielmente seus depósitos, a eles confiados, e honram seus pactos,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв,
V. Porokhova
V. Porokhova
И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) ■ И добросовестны в своих договорах,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھي جيڪي پنھنجين امانتن کي ۽ پنھنجن انجامن کي پوري ڪرڻ وارا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y son cumplidores con lo que se les confía y de sus promesas.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Y los que devuelven los depósitos que se les confían y respetan los acuerdos que celebran,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи алар алган әманәтләренә вә биргән вәгъдәләренә ригая кылучылардыр, ягъни хыянәт итмәсләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, kendilerindeki emanetlere ve ahitlerine sadık kalırlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar, emanetlerine ve sözlerine riayet ederler
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Emanetlerine ve ahitlerine riayet edenler;
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ لوگ جو اپنی امانتوں اور اپنے وعدوں کی نگہداشت کرتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو اپنی امانتوں اور اقراروں کا پاس کرتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کی حفاظت کرتے ہیں (ف۲۸)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và những người thực hiện đúng sự ủy thác và giao ước.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àwọn tó ń ṣọ́ àgbàfipamọ́ wọn àti àdéhùn wọn;