Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O kəslər ki, ayıb yerlərini qoruyub saxlayarlar (zina etməzlər);
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i oni koji stidna mjesta svoja budu čuvali
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I onih koji su ferdžova svojih čuvari,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們是保守貞操的,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die ingetogen leven.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانىكه شرمگاه خود را حفظ مىكنند.(29)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها که دامان خویش را (از بیعفّتی) حفظ میکنند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آنان که دامنشان را [از آلوده شدن به شهوات حرام] حفظ می کنند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که اندام خود را (از شهوت رانی) نگاه میدارند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qui se maintiennent dans la chasteté
Montada
Montada
Et ceux qui préservent leur chasteté,
Rashid Maash
Rashid Maash
A l’exception aussi de ceux qui préservent leur chasteté,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die, die ihre Scham bewahren
sowie denjenigen, die ihre Keuschheit Bewahrende sind
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
- und diejenigen, die ihre Scham hüten,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und diejenigen, die sie ihre Scham hüten
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da waɗanda suke, ga farjojinsu, mãsu tsarewa ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan orang-orang yang memelihara kemaluannya,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e che si mantengono casti
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Coloro che proteggono la propria castità,
Japanese
Japanese
Japanese
また隠れたところ(貞節)を守る者,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തങ്ങളുടെ ഗുഹ്യാവയവങ്ങള് കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നവരും (ഒഴികെ)
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
São aqueles que observam a castidade,
E os que são custódios de seu sexo.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
которые оберегают свои половые органы от всех,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
кроме тех, которые блюдут свою добродетель,
V. Porokhova
V. Porokhova
И те, кто целомудрие свое блюдет,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھي جيڪي پنھنجن اگھڙن جي حفاظت ڪرڻ وارا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que se abstienen de comercio carnal,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y protegen su sexualidad,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Los que preservan su sexualidad
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи алар гаурәтләрен зинадан саклаучылардыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, cinsiyet organlarını titizlikle korurlar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar, mahrem yerlerini koruyan kimselerdir.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
ırzlarını koruyanlar,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ لوگ جو اپنی شرم گاہوں کی حفاظت کرتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہو جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và những người luôn giữ phần kín của họ (khỏi những hành vi tình dục Haram).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àwọn tó ń ṣọ́ abẹ́ wọn,