Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O kəslər ki, daim namaz qılarlar;
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
koji molitve svoje budu na vrijeme obavljali,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Onih koji su u salatu svom stalni,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們是常守拜功的;
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Die in hunne gebeden volharden.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
غير از نمازگزارانى كه پيوسته نمازشان را بجا مىآورند.(22 و 23)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها که نمازها را پیوسته بجا میآورند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
آنان که همواره بر نمازشان مداوم و پایدارند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آنان که دایم در نماز (و طاعت الهی) عمر گذرانند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
qui sont assidus à leurs Salâts,
Montada
Montada
ceux qui accomplissent assidûment leur Çalât,
Rashid Maash
Rashid Maash
avec recueillement et humilité,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und (die Verrichtung) ihrer Gebete einhalten
die ihr rituelles Gebet stets einhalten,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind
Word by Word
Word by Word (JA2022)
diejenigen, die sie (sind) in ihren Gebeten beharrlich
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗanda suke, a kan sallarsu, su, mãsu dawwama ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
yang mereka itu tetap mengerjakan shalatnya,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e sono costanti nella loro l'orazione,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
coloro che rimangono perseveranti nelle loro orazioni
Japanese
Japanese
Japanese
礼拝を厳守している者,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതായത് തങ്ങളുടെ നമസ്കാരത്തില് സ്ഥിരമായി നിഷ്ഠയുള്ളവര്
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Que são constantes em suas orações,
Que são assíduos em suas orações,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
которые регулярно совершают свой намаз,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
совершают обрядовую молитву всякий раз, [когда положено],
V. Porokhova
V. Porokhova
Те, кто в своей молитве постоянен
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي پنھنجيءَ نماز تي ھميشگي ڪندا آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
perseverando en su azalá,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Aquellos que son constantes en su oración,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
que son perseverantes en la oración,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алар бер намазларын да калдырмыйча даим укыйлар.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar, namazlarında/dualarında süreklidirler.
Sha'aban British
Sha'aban British
Onlar, namazlarında daimidirler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
ki onlar namazlarında devamlıdırlar (ihmal göstermezler);
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو اپنی نماز پر ہمیشگی قائم رکھنے والے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو نماز کا التزام رکھتے (اور بلاناغہ پڑھتے) ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو اپنی نماز کے پابند ہیں (ف۲۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Những người mà họ luôn duy trì lễ nguyện Salah của họ.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àwọn tí wọ́n dúnnímọ́ ìrun wọn;