Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar bir-birini danlamağa başladılar.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
I onda počeše jedni druge koriti.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Pa oni priđoše jedan drugom, koreći se.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
於是他們大家走向前來,互相責備起來。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En zij begonnen elkander te laken.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعضى از آنها رو به بعضى كرده و به سرزنش هم پرداختند.(30)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس رو به یکدیگر کرده به ملامت هم پرداختند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
پس به یکدیگر رو کرده به سرزنش و ملامت هم پرداختند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و رو به یکدیگر کرده به ملامت و نکوهش هم پرداختند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
Montada
Montada
Puis ils se mirent à s’agonir de reproches mutuels.
Rashid Maash
Rashid Maash
Les uns se mirent alors à blâmer les autres,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann wandten sich einige von ihnen an die anderen, indem sie sich gegenseitig Vorwürfe machten.
Dann wandten sich die einen von ihnen den anderen zu, sie machten sich gegenseitig Vorwürfe,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da wandten sie sich einander zu, sich gegenseitig tadelnd.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Da wandten sich zu einige von ihnen zu den anderen sich gegenseitig tadelnd
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka fuskanci jũna, sunã zargin kansu.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Lalu sebahagian mereka menghadapi sebahagian yang lain seraya cela mencela.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Si volsero poi gli uni agli altri, biasimandosi a vicenda.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Allora cominciarono a rimproverarsi a vicenda.
Japanese
Japanese
Japanese
そこでかれらは,互いに責め合い始めた。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ പരസ്പരം കുറ്റപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട് അവരില് ചിലര് ചിലരുടെ നേര്ക്ക് തിരിഞ്ഞു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E começaram a reprovar-se mutuamente.
Então, dirigiram-se uns aos outros, lamentando-se.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Они стали попрекать друг друга
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
И стали они попрекать друг друга.
V. Porokhova
V. Porokhova
И стали упрекать они друг друга,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ھڪ ٻئي کي ملامت ڪندڙ ٿي ھڪڙن ٻـين ڏانھن منھن ڪيو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Y pusiéronse a recriminarse.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y se volvieron unos a otros con recriminaciones,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Y comenzaron a recriminarse unos a otros.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Һәм бер-берсенә каршы килеп шелтәләшә башладылар
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine birbirlerini kınamaya başladılar.
Sha'aban British
Sha'aban British
Başladılar birbirlerini kınamaya.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ardından, kabahati birbirlerine yüklemeye başladılar.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر باہم ملامت کرنے لگے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر لگے ایک دوسرے کو رو در رو ملامت کرنے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب ایک دوسرے کی طرف ملامت کرتا متوجہ ہوا (ف۳۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Sau đó, họ quay sang trách móc và đổ lỗi cho nhau.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Apá kan wọn kọjú sí apá kan; wọ́n sì ń dára wọn lẹ́bi.