Chapter 68, Verse 30

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar bir-birini danlamağa başladılar.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I onda počeše jedni druge koriti.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa oni priđoše jedan drugom, koreći se.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
於是他們大家走向前來,互相責備起來。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En zij begonnen elkander te laken.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعضى از آن‌ها رو به بعضى كرده و به سرزنش هم پرداختند.(30)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس رو به یکدیگر کرده به ملامت هم پرداختند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس به یکدیگر رو کرده به سرزنش و ملامت هم پرداختند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و رو به یکدیگر کرده به ملامت و نکوهش هم پرداختند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
Montada Montada
Puis ils se mirent à s’agonir de reproches mutuels.
Rashid Maash Rashid Maash
Les uns se mirent alors à blâmer les autres,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann wandten sich einige von ihnen an die anderen, indem sie sich gegenseitig Vorwürfe machten.
Dann wandten sich die einen von ihnen den anderen zu, sie machten sich gegenseitig Vorwürfe,
Da wandten sie sich einander zu, sich gegenseitig tadelnd.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da wandten sich zu einige von ihnen zu den anderen sich gegenseitig tadelnd

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai suka fuskanci jũna, sunã zargin kansu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Lalu sebahagian mereka menghadapi sebahagian yang lain seraya cela mencela.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Si volsero poi gli uni agli altri, biasimandosi a vicenda.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Allora cominciarono a rimproverarsi a vicenda.

Japanese

Japanese Japanese
そこでかれらは,互いに責め合い始めた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ പരസ്പരം കുറ്റപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട്‌ അവരില്‍ ചിലര്‍ ചിലരുടെ നേര്‍ക്ക്‌ തിരിഞ്ഞു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E começaram a reprovar-se mutuamente.
Então, dirigiram-se uns aos outros, lamentando-se.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они стали попрекать друг друга
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
И стали они попрекать друг друга.
V. Porokhova V. Porokhova
И стали упрекать они друг друга,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ھڪ ٻئي کي ملامت ڪندڙ ٿي ھڪڙن ٻـين ڏانھن منھن ڪيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y pusiéronse a recriminarse.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y se volvieron unos a otros con recriminaciones,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Y comenzaron a recriminarse unos a otros.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Һәм бер-берсенә каршы килеп шелтәләшә башладылар

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine birbirlerini kınamaya başladılar.
Sha'aban British Sha'aban British
Başladılar birbirlerini kınamaya.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ardından, kabahati birbirlerine yüklemeye başladılar.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر باہم ملامت کرنے لگے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر لگے ایک دوسرے کو رو در رو ملامت کرنے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب ایک دوسرے کی طرف ملامت کرتا متوجہ ہوا (ف۳۱)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Sau đó, họ quay sang trách móc và đổ lỗi cho nhau.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Apá kan wọn kọjú sí apá kan; wọ́n sì ń dára wọn lẹ́bi.