Chapter 67, Verse 25

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlar (müşriklər) deyirlər: “Əgər doğru danışanlardansınızsa, (bir xəbər verin görək) bu və’d (haqq-hesab, cəza) nə vaxt yerinə yetəcəkdir?”

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A oni govore: \"Kad će već jednom ta prijetnja, ako istinu govorite?!\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I govore: "Kad će ta prijetnja, ako istinu govorite?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們說:「這個警告甚麼時候實現呢?如果你們是誠實的人。」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij zeggen: Wanneer zal deze bedreiging verwezenlijkt worden, indien gij de waarheid spreekt?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مى‌گويند اگر راست مى‌گوييد اين وعده كى صورت مى‌گيرد؟(25)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها می‌گویند: «اگر راست می‌گویید این وعده قیامت چه زمانی است؟!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و می گویند: اگر راستگویید این وعده وقوع [رستاخیز] کی خواهد بود؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و کافران (به تمسخر) گویند: این وعده قیامت کی خواهد بود اگر شما راست می‌گویید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
Montada Montada
Ils diront : «Quand donc cette promesse sera-t-elle tenue si ce que vous dites est vrai ? »
Rashid Maash Rashid Maash
Ils demandent : « Quand donc cette menace sera exécutée, si vous dites la vérité ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie sagen: "Wann wird sich diese Androhung erfüllen, wenn ihr wahrhaftig seid?"
Und sie sagen: "Wann ist diese Androhung, solltet ihr wahrhaftig sein?"
Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und sie sagen: Wann (wird) dieses Versprechen (eintreten) wenn ihr seid wahrhaftig

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã cewa, "Yaushe ne wannan alkawarin zai tabbata in dai kun kasance mãsu gaskiya ne kũ?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan mereka berkata: \"Kapankah datangnya ancaman itu jika kamu adalah orang-orang yang benar?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Dicono: «A quando questa promessa? [Ditecelo, ] se siete veridici».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Domandano: “Quando si avvererà questa promessa, se state dicendo il vero?”

Japanese

Japanese Japanese
かれら(不信者)は,「もしあなたがたの言葉が真実なら,この契約は何時(果たされるの)であろうか。」と言う。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയുന്നു: എപ്പോഴാണ്‌ ഈ വാഗ്ദാനം ( പുലരുന്നത്‌? ) നിങ്ങള്‍ സത്യവാന്‍മാരാണെങ്കില്‍ ( അതൊന്ന്‌ പറഞ്ഞുതരൂ )

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, perguntaram: Quando se cumprirá tal promessa? Dizei-nos, se estais certos.
E dizem: "Quando será o cumprimento desta promessa, se sois verídicos?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Они говорят: \"Когда же наступит обещанное, если вы говорите правду?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Они спрашивают: \"Когда же [исполнится] это обещание, если правда за вами?\
V. Porokhova V. Porokhova
И говорят они: \"Коль истину несете вы, ■ Когда ж исполнятся все ваши обещанья?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (ڪافر) چوندا آھن تہ اھو انجام ڪڏھن (پورو) ٿيندو، جيڪڏھن سچا آھيو (تہ ڏسيو)

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y dicen: «¿Cuándo se cumplirá esta amenaza, si es verdad lo que decís?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y dicen: «¿Cuándo será esa promesa si es que sois sinceros?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Los que desmienten el Mensaje] dicen desafiantes: "¿Cuándo se cumplirá esta amenaza [sobre el Día del Juicio], si es que dicen la verdad?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Кәферләр әйтәләр: \"вәгъдә ителгән кыямәт көне кайчан була, дөрес сөйләүчеләрдән булсагыз, әйтегез?\" – дип.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Derler ki: \"Eğer doğru sözlülerseniz, bu vaat de zaman?\
Sha'aban British Sha'aban British
"Bu vaat ne zaman gerçekleşecek, eğer doğru söylüyorsanız?" derler.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
«Doğru sözlü iseniz (söyleyin), bu tehdit hani ne zaman (gerçekleşecek)?» derler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ کہتے ہیں: یہ (قیامت کا) وعدہ کب پورا ہوگا اگر تم سچے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کافر کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو یہ وعید کب (پورا) ہوگا؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہتے ہیں (ف۴۶) یہ وعدہ (ف۴۷) کب آئے گا اگر تم سچے ہو،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Những kẻ phủ nhận sự Phục Sinh) nói: “Lời hứa này khi nào sẽ xảy ra nếu các ngươi nói thật?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n ń wí pé: “Ìgbà wo ni àdéhùn yìí yóò ṣẹ tí ẹ bá jẹ́ olódodo?”